"official gazette in" - Translation from English to Arabic

    • الجريدة الرسمية في
        
    El Salvador ratified all the provisions of the two Protocols additional to the Geneva Conventions as well as Protocol III, published in the Official Gazette in 2007. UN وصدّقت السلفادور على جميع أحكام البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف وكذلك على البروتوكول الثالث الذي صدر في الجريدة الرسمية في عام 2007.
    It welcomes the publication of the Convention in the Official Gazette in 2001 and the efforts made to integrate human rights principles in textbooks and curricula. UN كما ترحب بنشر الاتفاقية في الجريدة الرسمية في عام 2001 وبالجهود المبذولة لإدماج المبادئ المتعلقة بحقوق الإنسان في الكتب والمقررات المدرسية.
    The Code on the Person and the Family had been adopted in 2002, promulgated by the President in 2004, and published in the Official Gazette in 2005. It was applicable to all Beninese. UN وقد اعتُمِد " القانون المتعلق بالشخص والأسرة " في عام 2002، وأعلنه الرئيس في عام 2004، ونُشِر في " الجريدة الرسمية " في عام 2005؛ وهو ينطبق على جميع البننيّين.
    Lastly, Jordan has ratified the Arab Charter on Human Rights developed by the League of Arab States, which was published in the Official Gazette in 2005. UN وأخيرا، فقد قامت المملكة بالمصادقة على اتفاقية حقوق الإنسان العربي والتي تم تطويرها في جامعة الدول العربية ونشرت في الجريدة الرسمية في عام 2005.
    7. The Committee notes with appreciation that the Convention was published in the Official Gazette in 2006, thereby rendering the Convention part of the national legislation and thus enforceable in national courts. UN 7- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الاتفاقية نُشرت في الجريدة الرسمية في عام 2006، وبذلك أصبحت جزءاً من التشريعات الوطنية، ومن ثم تصبح واجبة الإنفاذ في المحاكم الوطنية.
    The Convention was published in the country's Official Gazette in the Arabic language, in accordance with articles 37 and 122 of the Constitution and pursuant to Decree No. 8 of 1990. UN 76- نشرت الاتفاقية في الجريدة الرسمية في البلاد، عملا بنص المادتين 37 و122 من الدستور، باللغة العربية، وذلك بموجب المرسوم رقم 8 لسنة 1990.
    The authors further state that the Views were published in the Official Gazette in February 2012, but explain that they do not know why it took more than 15 months to do so. UN وتذكر صاحبتا البلاغ أيضاً أن الآراء نشرت في الجريدة الرسمية في شباط/فبراير 2012، لكنهما تقولان إنهما لا تعرفان لماذا احتاج ذلك إلى أكثر من 15 شهراً.
    Achieved; the Banking Law was adopted by Parliament and promulgated by publication in the Official Gazette in July 2012. Two international agreements on the protection of international investment were adopted by Parliament UN أنجِز؛ حيث اعتمد البرلمان قانون الأعمال المصرفية، الذي جرى إصداره بنشره في الجريدة الرسمية في تموز/يوليه 2012واعتمد البرلمان اتفاقين دوليين بشأن حماية الاستثمارات الدولية
    Pursuant to article 44 of the Convention on the Rights of the Child, ratified by the Kingdom of Morocco in June 1993 and published in the Official Gazette in December 1996, the Kingdom of Morocco hereby submits the second periodic report on the implementation of the Convention. UN 1- وفقا لمقتضيات المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل، التي صادق عليها المغرب في حزيران/يونيه 1993 ونشرت في الجريدة الرسمية في كانون الأول/ديسمبر 1996، تقدم المملكة المغربية التقرير الدوري الثاني حول إعمال هذه الاتفاقية.
    33. As for the implementation of the Convention, the text would be published in the Official Gazette in 2006, and there would be training and awareness seminars for police, judges, court staff and civil servants from the relevant ministries on the Convention along with dissemination through the media for society at large. UN 33 - وفيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية، سوف يتم نشر النص في الجريدة الرسمية في عام 2006، كما سيتم توفير التدريب والحلقات الدراسية لتوعية الشرطة والقضاة وموظفي المحاكم والعاملين في الخدمة المدنية من الوزارات ذات الصلة ليتعرفوا على الاتفاقية ونشرها على نطاق واسع في وسائط الإعلام.
    At present, the use and protection of the Red Cross emblem is regulated by Act No. 418, entitled " Act on the protection and use of the Red Cross name and emblem " , adopted on 26 February 2002 and issued in the Official Gazette in that year. The adoption of this law was one of the Commission's first achievements. UN وفي الوقت الحالي، يُنظم استخدام شعار الصليب الأحمر وحمايته القانون رقم 418، المعنون " قانون حماية واستخدام اسم الصليب الأحمر وشعاره " الذي اعتمد في 26 شباط/ فبراير 2002، وصدر في الجريدة الرسمية في تلك السنة وكان اعتماد هذا القانون من أول إنجازات اللجنة.
    (7) The Committee notes with appreciation that the Convention was published in the Official Gazette in 2006, thereby rendering the Convention part of the national legislation and thus enforceable in national courts. UN (7) تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الاتفاقية نُشرت في الجريدة الرسمية في عام 2006، وبذلك أصبحت جزءاً من التشريعات الوطنية، ومن ثم تصبح واجبة الإنفاذ في المحاكم الوطنية.
    (7) The Committee notes with appreciation that the Convention was published in the Official Gazette in 2006, thereby rendering the Convention part of the national legislation and thus enforceable in national courts. UN (7) تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الاتفاقية نُشرت في الجريدة الرسمية في عام 2006، وبذلك أصبحت جزءاً من التشريعات الوطنية، ومن ثم تصبح واجبة الإنفاذ في المحاكم الوطنية.
    The Convention was published in Arabic, in the country's Official Gazette, in accordance with the provisions of articles 37 and 122 of the Constitution and pursuant to Decree No. 4 of 1998. It thereby acquired the same legal status as any of the country's other laws. As mentioned above, any person working in the legal field or a government body and any citizen or other person can obtain the Official Gazette at a nominal price. UN 56- نشرت الاتفاقية في الجريدة الرسمية في البلاد، عملا بنص المادتين 37 و122 من الدستور، باللغة العربية، وذلك بموجب المرسوم بقانون رقم 4 لسنة 1998، وتكتمل لها بذلك وضعيتها القانونية كقانون من قوانين البلاد كما سبقت الإشارة، وهي متاحة لكافة العاملين في المجال القانوني والجهات الحكومية وللمواطنين وغيرهم بأسعار رمزية.
    In response to the problems experienced in 2004, when an excessive volume of methyl chloroform had been imported, Chile had begun to develop new legislation. Progress had been slower than anticipated, partly because of presidential and parliamentary elections in 2005, but the new law had been passed and published in the Official Gazette in March 2006. UN ورداً على المشاكل التي يواجهها شيلي في عام 2004 عندما تم استيراد كمية كبيرة جداً من كلوروفورم الميثيل، بدأت شيلي في سنْ تشريعات جديدة، وجاء التقدم أبطأ مما كان متوقعاً لأسباب من بينها الانتخابات الرئاسية والبرلمانية التي جرت في عام 2005، غير أن القانون الجديد قد صدر ونشر في الجريدة الرسمية في آذار/مارس 2006.
    191. It is worth noting that the Republic of Yemen has acceded to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography by Act No. 20 of 2004. The ratification Act was published in issue No. 16 of the Official Gazette in 2004. Yemen submitted its initial report on the implementation of the Optional Protocol to the Committee on the Rights of the Child in January 2008. UN 191- تجدر الإشارة إلى أن الجمهورية اليمنية صادقت على البروتوكول الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال ودعارة الأطفال واستخدام الأطفال في العروض والمواد الإباحية بالقانون رقم 20 لسنة 2004 وتم نشر قانون المصادقة في الجريدة الرسمية في العدد 16 لسنة 2004، وتم تقديم أول تقرير عن مستوى تنفيذ البرتوكول وإرساله إلى اللجنة الدولية لحقوق الطفل في كانون الثاني/يناير 2008.
    90. It is worth noting that the Republic of Yemen acceded to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography by Act No. 20 of 2004. The ratification Act was published in issue No. 16 of the Official Gazette in 2004. Yemen submitted its initial report on the implementation of the Optional Protocol to the Committee on the Rights of the Child in January 2008. UN 90- وتجدر الإشارة إلى أن الجمهورية اليمنية صدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في المواد الإباحية بالقانون رقم 20 لسنة 2004 وتم نشر قانون التصديق في الجريدة الرسمية في العدد 16 لسنة 2004، وتم تقديم أول تقرير عن مستوى تنفيذ البروتوكول وإرساله إلى اللجنة الدولية لحقوق الطفل في كانون الثاني/يناير 2008.
    216. The Committee expresses its satisfaction at the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, published in the Official Gazette in February 2004, as well as the publication of the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child in March 2004, since these international instruments also cover the human rights of women and the girl-child. UN 216 - وتعرب اللجنة عن ارتياحها للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، المنشورة في الجريدة الرسمية في شباط/فبراير 2004، فضلا عن نشر البروتوكولين الاختياريين الملحقين لاتفاقية حقوق الطفل في آذار/مارس 2004، حيث تشمل هذه الصكوك الدولية أيضا حقوق الإنسان للمرأة والفتاة.
    The Committee expresses its satisfaction at the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, published in Official Gazette in February 2004, as well as the publication of the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child in March 2004, since these international instruments also cover the human rights of women and the girl-child. UN 5 - وتعرب اللجنة عن ارتياحها للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، المنشورة في الجريدة الرسمية في شباط/فبراير 2004، فضلا عن نشر البروتوكولين الاختياريين الملحقين لاتفاقية حقوق الطفل في آذار/مارس 2004، حيث تشمل هذه الصكوك الدولية أيضا حقوق الإنسان للمرأة والفتاة.
    Chile reported on the status of the Additional Protocols I and II to the Geneva Conventions and on the status of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict (including their publication in the Official Gazette in 1991-2003 and on the situation with regard to other principal international humanitarian law treaties). UN أفادت شيلي عن حالة البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لاتفاقيات جنيف وعن حالة البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة (بما في ذلك نشر هذه البروتوكولات في الجريدة الرسمية في الفترة 1991-2003) وعن الوضع فيما يتعلق بمعاهدات القانون الإنساني الدولي الرئيسية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more