"official names" - Translation from English to Arabic

    • الأسماء الرسمية
        
    • أسماء رسمية
        
    • للأسماء الرسمية
        
    The law also provided for the possibility of using traditional place names in the minority language, at the same time as the official names. UN وينص القانون كذلك على إمكانية استعمال أسماء الأماكن التقليدية في لغة الأقلية بالموازاة مع الأسماء الرسمية.
    Divisional representatives continue to work with various organizations to exchange experience and expertise and promote the use of official names. UN ويواصل ممثلو الشعبة العمل مع مختلف المنظمات لتبادل التجارب والخبرات وتعزيز استعمال الأسماء الرسمية.
    42. The Chair asked for the cooperation of all representatives in using countries' official names. UN 42 - طلب الرئيس تعاون جميع الممثلين في استخدام الأسماء الرسمية للبلدان.
    It was noted that of a total of over 17,500 islands, more than half did not have official names. UN ولوحظ أنه من مجموع 500 17 جزيرة أو ينيف، افتقر ما يربو على النصف إلى أسماء رسمية.
    The venue of the next meeting of CHS is determined, as a rule, in accordance with the English alphabetical order of the official names of the Parties. UN ويحدد مكان الاجتماع المقبل لمجلس رؤساء الدول، كقاعدة، وفقا للترتيب الهجائي الإنكليزي للأسماء الرسمية للأطراف.
    The use of databases continues to facilitate the dissemination of official names and to make names and related data more accessible to the user community. UN وما برح استخدام قواعد البيانات يُيسّر نشر الأسماء الرسمية وإتاحة الأسماء والبيانات ذات الصلة لمجتمع المستخدمين بشكل أيسر.
    :: The Basic Geographical Gazetteer of Spain, which contains referenced official names taken from topographic maps on a scale of 1:25,000 or less. UN :: المعجم الأساسي الإسباني للأسماء الجغرافية الذي يشتمل على الأسماء الرسمية المستخدمة في الخرائط الطبوغرافية المعدّة بمقياس قدره 000 1:25 أو أقل.
    :: The geographical gazetteers of the autonomous communities, each of which includes geographically referenced official names taken from topographic maps on a scale larger than 1:25,000 of the corresponding autonomous community. UN :: معاجم الأسماء الجغرافية لكل منطقة من المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي، ويشتمل كل منها على الأسماء الرسمية ذات المرجعية المستعملة في الخرائط الطبوغرافية المعدة في كل منطقة بمقياس يزيد على 000 1:25.
    22. The Chairman reminded all delegations to use the official names of countries when referring to Member States. UN 22 - الرئيس: ذكَّر جميع الوفود باستخدام الأسماء الرسمية للبلدان عند الإشارة إلى الدول الأعضاء.
    The Commission's website offers the possibility of accessing the Quebec placenames database, which contains the corpus of all official names, as well as of names that used to be official, at www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/topos/topos.html. UN ويوفر موقع اللجنة فرصة الاطلاع عبر الموقع www.toponymie.gouv.qc.ca/topos.html على الصفحة " La Banque de noms de lieux du Québec " التي تتضمن بيانا بمجموعة الأسماء الرسمية والأسماء التي كانت رسمية.
    The legislation of the Republic of Latvia lays down the general principles of treatment of geographical names and responsibilities of different bodies in establishing official names. UN يحدد التشريع في جمهورية لاتفيا المبادئ العامة لمعالجة الأسماء الجغرافية ومسؤوليات مختلف الهيئات من حيث وضع الأسماء الرسمية.
    Cases of erroneous officially approved place names and discrepancy between the official names and those in local usage are serious problems. UN والحالات التي فيها أسماء أماكن مغلوطة أُقرت رسميا، والتي فيها تضارب بين الأسماء الرسمية والأسماء المستعملة محليا تمثل مشاكل خطيرة.
    These tentative names are submitted by the Committee for Naming Antarctic Places to the headquarters of JARE, which decides on the official names. UN وتسلّم اللجنة المعنية بتسمية الأماكن في أنتاركتيكا هذه الأسماء المؤقتة إلى مقرّ الرحلة الاستكشافية اليابانية لإجراء بحوث بشأن أنتاركتيكا، التي تبتّ في الأسماء الرسمية.
    53. The Chair asked for the cooperation of all representatives in using countries' official names. UN 53 - الرئيس: طلب من جميع الممثلين أن يتعاونوا على استعمال الأسماء الرسمية للبلدان.
    59. The Chairman reminded all delegations to use the official names of countries when referring to Member States. UN 59 - الرئيس: ذكّر جميع الوفود باستخدام الأسماء الرسمية للبلدان عند الإشارة إلى الدول الأعضاء.
    51. The Chairperson reminded all delegations to use the official names of countries when referring to Member States. UN 51 - الرئيس: ذكَّر جميع الوفود باستخدام الأسماء الرسمية للبلدان عند الإشارة إلى الدول الأعضاء.
    53. The Chairperson reminded all delegations to use the official names of countries when referring to Member States. UN 53 - الرئيس: ذكَّر جميع الوفود باستخدام الأسماء الرسمية للبلدان عند الإشارة إلى الدول الأعضاء.
    Undersea features discovered or surveyed by Japan's maritime survey organizations are given official names by the Hydrographic and Oceanographic Department of the Japan Coast Guard, based on the recommendations of the Japanese Committee on Undersea Feature Names. UN تعطي إدارة الشؤون الهيدروغرافية والأوقيانوغرافية التابعة لهيئة حرس السواحل اليابانية أسماء رسمية للمعالم المغمورة التي تكتشفها أو تقوم بمسحها منظمات المسح البحري في اليابان، وذلك استناداً إلى توصيات اللجنة اليابانية المعنية بأسماء المعالم المغمورة.
    In the period 2007-2012, nine new official names of mounts, hills, mountain passes, reservoirs and forests as well as 341 new names of localities or their parts were established; 1,084 names of localities or their parts were changed and 591 names of localities or their parts were abolished. UN وجرى في الفترة من عام 2007 إلى عام 2012 إعطاء 9 أسماء رسمية جديدة لجبال وتلال وممرات جبلية ومستودعات وغابات فضلا عن 341 اسما جديدا لمحليات أو أجزاء منها؛ وتم تغيير 084 1 اسما لمحليات أو أجزاء منها وإلغاء 591 اسما لمحليات أو أجزاء منها.
    20. The report of Poland (E/CONF.94/CRP.10 and Add.1) commented on organizational changes in Poland, a new edition of the " Toponymic Guidelines of Poland for Map Editors and other Users " in English and Russian, and work undertaken for establishing official names of localities and physiographic objects and standardizing hydronyms for a detailed national gazetteer. UN 20 - وعلّق تقرير بولندا (E/CONF.94/CRP.10 و Add.1) على التغييرات التنظيمية في بولندا، وعلى الإصدار الجديد بالانكليزية والروسية لـ " المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأسماء الطبوغرافية وأصولها في بولندا لمحرري الخرائط وغيرهم من المستخدمين " ، وعلى العمل الجاري لوضع أسماء رسمية للمناطق المحلية والأجسام الطبوغرافية وتوحيد أسماء الكتل المائية تمهيدا لوضع معجم جغرافي وطني مفصل.
    An online database of official names approved by the Geographical Names Board of Canada has been re-engineered and improved to provide faster, more customizable searches. UN وجرت إعادة تنظيم قاعدة البيانات الشبكية للأسماء الرسمية التي وافق عليها مجلس الأسماء الجغرافية الكندي وتحسينها لتوفير إمكانات بحث أسرع وتقبل التعديل حسب الطلب بشكل أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more