"official publications" - Translation from English to Arabic

    • المنشورات الرسمية
        
    • منشورات رسمية
        
    • المنشورات الرسمي
        
    All official publications of the Authority are also available on the website in both e-book and digital document format. UN وتُتاح أيضا جميع المنشورات الرسمية التي تصدرها السلطة على موقعها الشبكي في شكل الكتاب الإلكتروني والوثيقة الرقمية.
    official publications must be published simultaneously in the three official languages, German, French and Italian. UN ويجب أن تصدر المنشورات الرسمية باللغات الرسمية الثلاث في نفس الوقت، وهي الألمانية والإيطالية والفرنسية.
    85. The Division also handles the dispatch of the Court's official publications to Members of the United Nations, as well as to numerous institutions and various individuals. UN 85 - وتتولى الشعبة أيضا إرسال المنشورات الرسمية إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وإلى مختلف المؤسسات والأفراد.
    96. The Division also handles the dispatch of the Court's official publications to Members of the United Nations, as well as to numerous institutions and various individuals. UN 96 - وتتولى الشعبة أيضا إرسال المنشورات الرسمية إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وإلى مختلف المؤسسات والأفراد.
    Five joint official publications on coral reefs, sustainable development, marine litter and marine pollution monitoring and assessment and 11 joint projects have increased cooperation between the programmes and between partners.* UN وتعزَّز التعاون بين البرامج وبين الشركاء بفضل صدور خمسة منشورات رسمية مشتركة تتعلق بالشعاب المرجانية والتنمية المستدامة ورصد تقييم القمامة البحرية والتلوث البحري، وتنفيذ 11 مشروعا مشتركا.
    A number of official publications addressed the need to combat impunity of Government officials who had committed crimes against humanity and against women in particular. UN وتناول عدد من المنشورات الرسمية ضرورة مكافحة إفلات المسؤولين الحكوميين الذين يرتكبون جرائم ضد الإنسانية من العقاب، وبخاصة من يرتكبون جرائم ضد المرأة.
    They receive exposure through the Year's brochures, the Business Plan, the website and all other official publications of the Year. UN وهم يحصلون على معلومات عن طريق الكراسات المتعلقة بالسنة، وخطـة العمل، وموقــع السنة على الشبكــة، وجميع المنشورات الرسمية الأخرى المتعلقة بالسنة.
    a. Oversight and management of the production of all official publications. UN أ - اﻹشراف على إنتاج جميع المنشورات الرسمية وإدارتها.
    82. The Division also handles the despatch of official publications to Members of the United Nations, as well as to numerous institutions and private persons. UN 82 - وتتولى الشعبة أيضا إرسال المنشورات الرسمية إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وإلى مختلف المؤسسات والأفراد.
    The Division also handles the despatch of official publications to Members of the United Nations, as well as to numerous institutions and private persons. UN 86 - وتتولى الشعبة أيضا إرسال المنشورات الرسمية إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وإلى مختلف المؤسسات والأفراد.
    Recent government guidelines for removing gender stereotypes from official publications had been distributed to State agencies and the courts and posted on the Internet. UN وتم توزيع المبادئ التوجيهية الحكومية الأخيرة التي تهدف إلى التخلص من القوالب النمطية التي تستهدف النساء في المنشورات الرسمية على الوكالات الحكومية والمحاكم وتم وضعها على شبكة الإنترنت.
    a. Oversight and management of the production of all official publications. UN أ - تشرف على إنتاج جميع المنشورات الرسمية وتديرها.
    a. Oversight and management of the production of all official publications. UN أ - تشرف على إنتاج جميع المنشورات الرسمية وتديرها.
    On official publications of Commonwealth bodies. UN على المنشورات الرسمية لهيئات الرابطة.
    The additional post proposed is for a librarian, who would take responsibility for the official publications of the Authority as well as the development and maintenance of a library of legal and technical materials relevant to the work of the Authority. UN والوظيفة الجديدة المقترحة هي ﻷمين مكتبة يتولى مسؤولية المنشورات الرسمية للسلطة، فضلا عن إعداد مكتبة للمواد القانونية والتقنية المتصلة بعمل السلطة وتعهدها.
    A number of official publications addressed the need to combat impunity of Government officials who had committed crimes against humanity and against women in particular. UN ويتناول عدد من المنشورات الرسمية ضرورة مكافحة إفلات المسؤولين الحكوميين من العقاب، وهم الذين ارتكبوا جرائم ضد الإنسانية وضد النساء بصفة خاصة.
    Australia, the EC and the Republic of Korea also reported that their measures adopted pursuant to paragraph 86 of the resolution had been published in official publications. UN وذكرت أستراليا والمفوضية الأوروبية وجمهورية كوريا أيضا أن التدابير التي اتخذتها واعتمدتها عملا بالفقرة 86 من القرار، قد نشرت في المنشورات الرسمية.
    90. The Division also handles the despatch of official publications to Members of the United Nations, as well as to numerous institutions and private persons. UN 90 - وتتولى الشعبة أيضا إرسال المنشورات الرسمية إلى الأعضاء في الأمم المتحدة وإلى العديد من المؤسسات والأفراد.
    Moreover, the amounts indicated in prior years included newsletters, bulletins and other outputs that should not have been considered official publications. UN علاوة على ذلك، فإن المبالغ المشار إليها في السنوات السابقة تضمنت الرسائل الإخبارية والنشرات وغيرها من النواتج التي لم يكن ينبغي اعتبارها منشورات رسمية.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that those documents were not considered official publications, the provision for translation of which is included under section 2, General Assembly affairs and conference services. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بأن هذه الوثائق ليست منشورات رسمية بحيث يدرج المبلغ اللازم لترجمتها في إطار الباب ٢، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    40. All departments and entities within the Secretariat have undergone a comprehensive review and assessment of their publications in the context of the preparation of the official publications programme for the biennium 1998–1999. UN ٤٠ - وقد خضعت منشورات جميع اﻹدارات والكيانات داخل اﻷمانة العامة لاستعراض وتقييم شاملين في سياق إعداد برنامج المنشورات الرسمي لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more