Such investigations are conducted on the basis of official requests from law enforcement agencies of foreign States or relevant international organizations. | UN | وتجرى هذه التحقيقات على أساس طلبات رسمية من وكالات الإنفاذ التابعة لدول أجنبية أو من المنظمات الدولية ذات الصلة. |
On the basis of official requests by the various RECs, UNIDO has mobilized financial, human and technical resources to develop specific regional programmes for each subregion. | UN | وبناءً على طلبات رسمية من مختلف الجماعات الاقتصادية الإقليمية، حشدت اليونيدو موارد مالية وبشرية وتقنية لإعداد برامج إقليمية معيّنة لكل من المناطق الفرعية. |
Moreover, the Special Rapporteur has also sent additional official requests to visit China, Cuba and the Russian Federation. | UN | وفضلاً عن ذلك، أرسل المقرر الخاص كذلك طلبات رسمية اضافية لزيارة الصين وكوبا والاتحاد الروسي. |
official requests for funding are centralized and channelled through the PRC and TCS. | UN | ويتم تجميع الطلبات الرسمية للحصول على أموال مركزياً وتوجيهها عن طريق لجنة استعراض المشاريع ودائرة التعاون التقني. |
UNODC works only on the basis of official requests from Governments. | UN | يعمل المكتب فقط بناء على الطلبات الرسمية التي ترده من الحكومات. |
:: UNHCR submitted 46 official requests to the Government of the Syrian Arab Republic for importation of core relief items across the Jordanian border. | UN | :: قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين 46 طلبا رسميا إلى حكومة الجمهورية العربية السورية من أجل استيراد مواد الإغاثة الأساسية عبر الحدود الأردنية. |
In planning his activities for 2007, the Representative has also made official requests for visits to the Sudan and Sri Lanka. | UN | كما وجّه الممثل طلباً رسمياً لزيارة كل من السودان وسري لانكا في سياق التخطيط لأنشطته خلال عام 2007. |
official requests from the recipient country are a precondition for accessing funds from these institutions; | UN | ويعتبر تقديم طلبات رسمية من البلدان المتلقية شرطا مسبقا للافادة من أموال هذه المؤسسات ؛ |
UNODC works only on the basis of official requests from Governments. | UN | 34- يعمل المكتب فقط على أساس طلبات رسمية من الحكومات. |
Since his appointment in 2011, the Special Rapporteur has made several official requests to the Iranian authorities for a country visit but has not received an affirmative response to date. | UN | وكان المقرر الخاص قد وجّه منذ تعيينه في عام 2011 عدة طلبات رسمية إلى السلطات الإيرانية كي تسمح له بزيارة البلد لكنه لم يتلق رداً إيجابياً حتى هذا التاريخ. |
The Panel submitted official requests to the Governments of Libya, Turkey, Belarus, Croatia and Cyprus concerning possible travel of Tešić to or from these countries. | UN | فقد قدم الفريق إلى حكومات ليبيا وتركيا وبيلاروس وكرواتيا وقبرص طلبات رسمية تتعلق باحتمال سفر تيسيتش إلى هذه البلدان أو قدومه منها. |
As at June 2014, eight official requests for technical assistance had been submitted to the CTCN by six countries. | UN | وفي حزيران/يونيه 2014، قدمت ستة بلدان إلى المركز والشبكة ثمانية طلبات رسمية للحصول على المساعدة التقنية. |
On the basis of those conventions, the Salvadoran Ministry of Foreign Affairs had the capacity to submit official requests for the protection of such persons to a specialized division of the National Civil Police. | UN | واستناداً إلى هذه الاتفاقيات يمكن لوزارة الخارجية السلفادورية أن تقدّم طلبات رسمية لتوفير الحماية لهؤلاء الأشخاص إلى شعبة متخصصة تابعة للشرطة المدنية الوطنية. |
Moreover, the Special Rapporteur has also sent additional official requests for invitations to visit Angola, Colombia, Equatorial Guinea, India and Pakistan. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أرسل المقرر الخاص أيضاً طلبات رسمية إضافية للحصول على دعوات لزيارة أنغولا، وباكستان ، وغينيا الاستوائية، وكولومبيا، والهند. |
My Special Representative has received official requests from the Prime Minister and the President of the National Electoral Commission for technical, logistical and operational support, including security, communications and transport. | UN | وقد تلقى ممثلي الخاص طلبات رسمية من رئيس الوزراء ورئيس اللجنة الانتخابية الوطنية من أجل الدعم التقني واللوجستي والتنفيذي، بما يشمل الأمن والاتصالات والنقل. |
Decisions, written instructions or official requests to conduct investigations must include justification of the need for such investigations. | UN | ويجب أن تتضمن القرارات أو التعليمات الكتابية أو الطلبات الرسمية لإجراء التحقيقات ما يبرر الحاجة إلى هذه التحقيقات. |
The importance of informal contacts with counterparts prior to the submission of official requests was regarded as a crucial element for successful asset recovery cooperation. | UN | ورأوا أنَّ الاتصالات غير الرسمية بالنظراء قبل تقديم الطلبات الرسمية تمثّل عنصرا بالغ الأهمية في نجاح التعاون على استرداد الموجودات. |
Ordinarily, official requests from Member States for further information or requests for access to witnesses were transmitted through the Permanent Missions. | UN | وعادة ما تحال الطلبات الرسمية الواردة من الدول الأعضاء للحصول على معلومات إضافية أو الطلبات المتعلقة بإمكانية الاتصال بالشهود، عن طريق البعثات الدائمة. |
:: UNHCR has submitted 46 official requests to the Government of the Syrian Arab Republic for importation of core relief items across the Jordanian border. | UN | :: قدمت مفوضية شؤون اللاجئين 46 طلبا رسميا إلى حكومة الجمهورية العربية السورية لاستيراد مواد الإغاثة الأساسية عبر الحدود الأردنية. |
They have received and are processing 20 official requests for investigatory advice and assistance from the Office of the Congolese Chief Military Prosecutor. | UN | ولقد تلقت من مكتب كبير المدعين العسكريين الكونغوليين 20 طلبا رسميا للحصول على المشورة والمساعدة في مجال التحقيقات وتعكف حاليا على تجهيزها. |
:: During the reporting period, UNHCR submitted 38 official requests for importation of core relief items, with 37 approved and 1 pending. | UN | :: قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خلال الفترة المشمولة بالتقرير 38 طلباً رسمياً من أجل استيراد مواد الإغاثة الأساسية، حظي 37 منها بالموافقة ولم يبت في واحد منها بعد. |