"official statements" - Translation from English to Arabic

    • البيانات الرسمية
        
    • للبيانات الرسمية
        
    • بيانات رسمية
        
    • التصريحات الرسمية
        
    • بيانا رسميا
        
    • والبيانات الرسمية
        
    • بيانين رسميين
        
    • بالبيانات الرسمية
        
    • بتصريحات رسمية
        
    • الإعلانات الرسمية
        
    • وبيانات رسمية
        
    • البيانين الرسميين
        
    • بياناته الرسمية
        
    • لبيانات رسمية
        
    Delegations are kindly requested to provide 15 hard copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى.
    Delegations are kindly requested to provide 15 hard copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى.
    Delegations are kindly requested to provide 15 hard copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى.
    Full texts of the official statements will be circulated if sufficient numbers of copies are provided to the secretariat in the course of the session. UN وستعمم النصوص الكاملة للبيانات الرسمية إذا قدمت أعداد كافية من نسخها للأمانة أثناء الدورة.
    In the past, some successor States already indicated in their official statements that there is no basis for the assessment of a contribution for a State, which has ceased to exist. UN وقد سبق أن أشارت بعض الدول الخلف في بيانات رسمية لها إلى عدم وجود أي أساس لتحديد اشتراك على دولة لم تعد قائمة.
    However, despite the State party's official statements, the family has never succeeded in obtaining a copy of the autopsy report. UN غير أن الأسرة، وبالرغم من التصريحات الرسمية للدولة الطرف، لم تتمكن قط من الحصول على نسخة من تقرير التشريح الطبي.
    Delegations are kindly requested to provide 15 hard copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى.
    Delegations are kindly requested to provide 15 hard copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى.
    Delegations are kindly requested to provide 15 hard copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى.
    Delegations are kindly requested to provide 15 hard copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى.
    Delegations are kindly requested to provide 15 hard copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى.
    Delegations are kindly requested to provide 15 hard copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى.
    Delegations are kindly requested to provide 15 hard copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى.
    Full texts of the official statements will be circulated if sufficient numbers of copies are provided to the secretariat in the course of the session. UN وستعمم النصوص الكاملة للبيانات الرسمية إذا تم توفير عدد كاف من النسخ للأمانة أثناء الدورة.
    Full texts of the official statements will be circulated if sufficient numbers of copies are provided to the secretariat in the course of the session. UN وستُعمَّم النصوص الكاملة للبيانات الرسمية إذا تم توفير نُسخ كافية منها للأمانة أثناء سير الدورة.
    Full texts of the official statements will be circulated if sufficient numbers of copies are provided to the secretariat in the course of the session. UN وستُعمَّم النصوص الكاملة للبيانات الرسمية إذا تم توفير نُسخ كافية منها للأمانة أثناء انعقاد الدورة.
    Several Governments have publicly recognized the status and role of human rights defenders in official statements. UN وقد اعترفت حكومات عديدة علانية بمركز ودور المدافعين عن حقوق الإنسان في بيانات رسمية.
    In the past, some successor States already indicated in their official statements that there is no basis for the assessment of a contribution for a State, which has ceased to exist. UN وقد سبق أن أشارت بعض الدول الخلف في بيانات رسمية لها إلى عدم وجود أي أساس لتحديد اشتراك على دولة لم تعد قائمة.
    However, despite the State party's official statements, the family has never succeeded in obtaining a copy of the autopsy report. UN على أنه، بالرغم من التصريحات الرسمية للدولة الطرف، لم تتمكن الأسرة قط من الحصول على نسخة من تقرير التشريح الطبي.
    2004-2005: 18 official statements made by non-governmental organizations UN الفترة 2004-2005: 18 بيانا رسميا مقدما من المنظمات غير الحكومية
    The Organization's official position on matters in the news is conveyed by the Spokesman's Office through the briefings, official statements, interviews and background briefings. UN ويتولى مكتب المتحدث توضيح موقف المنظمة الرسمي من المسائل المتداولة في الأنباء، من خلال الإحاطات والبيانات الرسمية والمقابلات الشخصية وموجزات المعلومات الأساسية.
    In their official statements, the Ministries of Internal Affairs and Defence of Georgia flatly denied the above " information " as well. UN كما نفت وزارتا الداخلية والدفاع الجورجيتين " المعلومات " الآنفة الذكر نفيا تاما في بيانين رسميين.
    To date, the Group has been provided with the official statements of the bodies, and awaits further information from the relevant authorities. UN وحتى الآن لم يزود الفريق سوى بالبيانات الرسمية الصادرة عن الهيئات وهو ينتظر المزيد من المعلومات من جانب السلطات المختصة.
    89. The Iranian Government has recently, in official statements, recognized the universality of human rights. UN ٨٩ - وقد أدلت الحكومة اﻹيرانية مؤخرا بتصريحات رسمية تقر بعالمية حقوق اﻹنسان.
    :: Working documents or drafts at variance with official statements or declarations UN :: وجود وثائق عمل أو مسودات تختلف عن البيانات أو الإعلانات الرسمية
    Activities: Input to the Secretary General's report, dialogue paper, official statements on behalf of Local Authorities, case summaries, interventions, and an implementation partnership event on Resilient Communities & Cities. UN الأنشطة: تقديم مدخلات إلى تقرير الأمين العام تشمل ورقة للحوار، وبيانات رسمية باسم السلطات المحلية، وموجزات لدراسات حالة، ومداخلات وحدث لتنفيذ شراكة مع المجتمعات المحلية والمدن سهلة التكيف
    Copies of official statements issued by the Government of Pakistan, in this regard, are enclosed. UN وترد طيه نسخة من البيانين الرسميين الصادرين عن حكومة باكستان في هذا الشأن.
    This, without a doubt, exposes Iraq's lies in its official statements to the Security Council wherein it had insisted that it had halted all research and development operations relating to the production of nuclear weapons with the beginning of its invasion of my country. UN إن ذلك، دون أي شك، يفضح عدم صدق العراق في بياناته الرسمية المقدمة لمجلس اﻷمن، حيث كان يصر بأنه أوقف كل ما يتعلق بإنتاج السلاح النووي من بحث وتطوير مع بداية غزوه لبلادي.
    On such vital questions there is no place for trite official statements. UN وبالنسبة لهذه المسألة الحيوية ليس هناك مجال لبيانات رسمية مبتذلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more