13. The current travel policy provides that the normal route for all official travel shall be through the most direct and economical route. | UN | 13 - وتنص سياسة السفر الحالية على أن يكون خط السير العادي لجميع أشكال السفر الرسمي هو أقصر الطرق وأكثرها اقتصادا. |
(a) official travel shall, in all instances, be by a route, mode and standard of transportation approved in advance by the Secretary-General. | UN | )أ( يتم السفر الرسمي ، في جميع الحالات، وفقا لخط السير وواسطة النقل ودرجة السفر التي يقرها اﻷمين العام سلفا. |
(b) Unless the staff member is specifically authorized to make other arrangements, all tickets for transportation involving official travel shall be purchased by the United Nations in advance of the actual travel. | UN | (ب) تتولى الأمم المتحدة شراء جميع تذاكر السفر الرسمي قبل السفر، ما لم يكن هناك إذن محدد للموظف باتخاذ ترتيبات أخرى. |
(a) The normal route for all official travel shall be the most direct and economical route. | UN | )أ( يكون خط السير العادي لجميع أشكال السفر الرسمي هو أقصر الطرق وأكثرها اقتصادا. |
(b) The normal mode of transportation for all official travel shall be by air. | UN | )ب( تكون واسطة النقل العادية لجميع أشكال السفر الرسمي هي السفر بطريق الجو. |
(b) Unless the staff member is specifically authorized to make other arrangements, all tickets for transportation involving official travel shall be purchased by the United Nations in advance of the actual travel. | UN | (ب) تتولى الأمم المتحدة شراء جميع تذاكر السفر الرسمي قبل السفر، ما لم يكن هناك إذن محدد للموظف باتخاذ ترتيبات أخرى. |
(a) The normal route for all official travel shall be the most direct and economical route. | UN | )أ( يكون خط السير العادي لجميع أشكال السفر الرسمي هو أقصر الطرق وأكثرها اقتصادا. |
(b) The normal mode of transportation for all official travel shall be by air. | UN | )ب( تكون واسطة النقل العادية لجميع أشكال السفر الرسمي هي السفر بطريق الجو. |
(c) The normal mode of travel for all official travel shall be by air. | UN | (ج) تكون وسيلة السفر العادية لجميع أشكال السفر الرسمي هي السفر بطريق الجو. |
(f) The normal route for all official travel shall be the most direct and economical route. | UN | (و) يكون خط السير العادي لجميع أشكال السفر الرسمي هو أقصر الطرق وأكثرها اقتصادا. |
(b) Unless the staff member is specifically authorized to make other arrangements, all tickets for transportation involving official travel shall be purchased by the United Nations in advance of the actual travel. | UN | (ب) تتولى الأمم المتحدة شراء جميع تذاكر السفر الرسمي قبل السفر، ما لم يكن هناك إذن محدد للموظف باتخاذ ترتيبات أخرى. |
(b) Unless the staff member is specifically authorized to make other arrangements, all tickets for transportation involving official travel shall be purchased by the United Nations in advance of the actual travel. | UN | (ب) تتولى الأمم المتحدة شراء جميع تذاكر السفر الرسمي قبل السفر، ما لم يكن هناك إذن محدد للموظف باتخاذ ترتيبات أخرى. |
(c) The normal mode of travel for all official travel shall be by air. | UN | (ج) تكون وسيلة السفر العادية لجميع أشكال السفر الرسمي هي السفر بطريق الجو. |
(c) The normal mode of travel for all official travel shall be by air. | UN | (ج) تكون وسيلة السفر العادية لجميع أشكال السفر الرسمي هي السفر بطريق الجو. |
(f) The normal route for all official travel shall be the most direct and economical route. | UN | (و) يكون خط السير العادي لجميع أشكال السفر الرسمي هو أقصر الطرق وأكثرها اقتصادا. |
(c) The normal mode of travel for all official travel shall be by air. | UN | (ج) تكون وسيلة السفر العادية لجميع أشكال السفر الرسمي هي السفر بطريق الجو. |
(f) The normal route for all official travel shall be the most direct and economical route. | UN | (و) يكون خط السير العادي لجميع أشكال السفر الرسمي هو أقصر الطرق وأكثرها اقتصادا. |
While the normal mode of official travel shall remain air travel, it is recommended to include in the update to the administrative instructions on official travel, a provision that encourages other modes of transportation that may be beneficial to the environment but do not increase the cost of travel. | UN | وفي حين يوصى بأن يظل السفر الجوي هو وسيلة النقل العادية في المهام الرسمية، فإنه يوصى بأن يُدرج في استكمال الأوامر الإدارية بشأن السفر الرسمي حكم يشجع على استخدام وسائل نقل أخرى، يمكن أن تعود بالنفع على البيئة دون زيادة تكلفة السفر. |
(c) The normal mode of travel for all official travel shall be by air. | UN | (ج) تكون وسيلة السفر العادية لجميع أشكال السفر الرسمي هي السفر بطريق الجو. |
(c) The normal mode of travel for all official travel shall be by air. | UN | (ج) تكون وسيلة السفر العادية لجميع أشكال السفر الرسمي هي السفر بطريق الجو. |