"official visitors" - Translation from English to Arabic

    • الزوار الرسميين
        
    • الزائرون الرسميون
        
    • والزوار
        
    • لزوار رسميين
        
    The Governor of the correctional centre must notify all inmates of the date and time of such visits and inform them about the possibility to complain to official visitors. UN ويتعين على مدير المركز الإصلاحي إبلاغ جميع السجناء بتاريخ ووقت هذه الزيارات وإمكانية تقديم الشكاوى إلى الزوار الرسميين.
    The Department also provides interpretation at private and public meetings of the Court and, as required, at meetings held by the President and members of the Court with agents of the parties and other official visitors. UN وتوفر الإدارة أيضا خدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات الخاصة والعامة للمحكمة، حسب الاقتضاء، وللاجتماعات التي يعقدها رئيس المحكمة وأعضاؤها مع وكلاء الأطراف وغيرهم من الزوار الرسميين.
    The Department also provides interpretation at private and public meetings of the Court and, as required, at meetings held by the President and members of the Court with agents of the parties and other official visitors. UN كما توفر الإدارة خدمات الترجمة الفورية للاجتماعات الخاصة والعامة للمحكمة، حسب الاقتضاء، وللاجتماعات التي يعقدها رئيس المحكمة وأعضاؤها مع وكلاء الأطراف وغيرهم من الزوار الرسميين الآخرين.
    The Department also provides interpretation at private and public meetings of the Court and, as required, at meetings held by the President and Members of the Court with agents of the parties and other official visitors. UN كما توفر الإدارة خدمات الترجمة الفورية للاجتماعات الخاصة والعامة للمحكمة، حسب الاقتضاء، وللاجتماعات التي يعقدها رئيس المحكمة وأعضاؤها مع وكلاء الأطراف وغيرهم من الزوار الرسميين الآخرين.
    On numerous occasions, therefore, official visitors, including visitors from other United Nations agencies, consultants and UNRWA staff members from other fields have had to delay or cancel their trips and UNRWA has had to move meetings originally scheduled for the Gaza Strip to other venues, all at Agency expense. UN وبسبب ذلك اضطر الزائرون الرسميون في مناسبات عديدة، بمن فيهم الزائرون من وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمستشارون وموظفو الأونروا القادمون من ميادين أخرى إلى التأخر أو إلى إلغاء رحلاتهم، واضطرت الأونروا إلى تغيير أماكن عقد الاجتماعات التي كان مقررا عقدها أصلا في قطاع غزة وتحملت الوكالة نفقات ذلك كله.
    Security briefing to all Mission personnel and official visitors to the Mission UN نعم عقدت لأفراد البعثة والزوار الرسميين للبعثة 22
    Additionally, official visitors appointed by the Minister for Public Security and comprising public sector lawyers are allowed to inspect prisons at any time. UN وإضافة إلى ذلك، يسمح لزوار رسميين يعينهم وزير الأمن العام ويضمون محامي الحكومة بتفتيش السجون في أي وقت.
    Additionally, official visitors in prisons are appointed by the Minister of Public Security and are comprised of lawyers from the Ministry of Justice and other Governmental Ministries. UN وإضافة إلى ذلك، يعين وزير الأمن العام الزوار الرسميين للسجون الذين يضمون محامين من وزارة العدل وغيرها من الوزارات الحكومية.
    Other measures include changes to the official visitors Program to ensure it is responsive to the needs of people with a mental illness. UN وثمة تدابير أخرى تشمل إدخال تغييرات على برنامج الزوار الرسميين لضمان أن يستجيبوا لاحتياجات اﻷشخاص الذين يعانون من مرض عقلي.
    The Department also provides interpretation at private and public meetings of the Court and at meetings of the President and Court Members held with agents of the parties and other official visitors. UN كما توفر خدمات الترجمة الفورية للاجتماعات التي يعقدها رئيس المحكمة وأعضاؤها مع وكلاء الأطراف وغيرهم من الزوار الرسميين الآخرين.
    The Department also provides interpretation at private and public meetings of the Court and at meetings of the President and Court Members held with agents of the parties and other official visitors. UN كما توفر خدمات الترجمة الفورية للاجتماعات التي يعقدها رئيس المحكمة وأعضاؤها مع وكلاء الأطراف وغيرهم من الزوار الرسميين الآخرين.
    All detainees and prisoners have the right to communicate freely and in private with these official visitors. UN 82- ويحق لجميع المحتجزين والسجناء الاتصال بحرية وفي إطار السرية بهؤلاء الزوار الرسميين.
    The Department also provides interpretation at private and public meetings of the Court and, as required, at meetings held by the President and members of the Court with agents of the parties and other official visitors. UN وتوفر الإدارة أيضا خدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات الخاصة والعامة للمحكمة، حسب الاقتضاء، وللاجتماعات التي يعقدها رئيس المحكمة وأعضاؤها مع وكلاء الأطراف وغيرهم من الزوار الرسميين الآخرين.
    The Department also provides interpretation at private and public meetings of the Court and, as required, at meetings held by the President and members of the Court with agents of the parties and other official visitors. UN وتوفر الإدارة أيضا خدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات الخاصة والعامة للمحكمة، حسب الاقتضاء، وللاجتماعات التي يعقدها رئيس المحكمة وأعضاؤها مع وكلاء الأطراف وغيرهم من الزوار الرسميين.
    The Department also provides interpretation at private and public meetings of the Court and at meetings of the President and Court Members held with agents of the parties and other official visitors. UN كما توفر هذه الإدارة خدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات التي يعقدها رئيس المحكمة وأعضاؤها في جلسات سرية أو علنية مع وكلاء الأطراف وغيرهم من الزوار الرسميين.
    The Department also provides interpretation at private and public meetings of the Court and, as required, at meetings held by the President and Members of the Court with agents of the parties and other official visitors. UN كما توفر الإدارة خدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات السرية أو العلنية للمحكمة، حسب الاقتضاء، وللاجتماعات التي يعقدها رئيس المحكمة وأعضاؤها مع وكلاء الأطراف وغيرهم من الزوار الرسميين الآخرين.
    As at 30 June, 34 visas were pending, including for one civilian staff member, two United Nations Volunteers (UNVs), 25 military personnel, three contractors and three official visitors. UN وحتى 30 حزيران/يونيه، كانت هناك 34 تأشيرة لم يبت فيها، بما في ذلك موظف مدني واحد، واثنان من متطوعي الأمم المتحدة، و 25 من الأفراد العسكريين، و 3 من المتعاقدين، و 3 من الزوار الرسميين.
    81. The Department also provides interpretation at private and public meetings of the Court and, as required, at meetings held by the President and members of the Court with agents of the parties and other official visitors. UN 81 - وتوفر الإدارة أيضا خدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات الخاصة والعامة للمحكمة، حسب الاقتضاء، وللاجتماعات التي يعقدها رئيس المحكمة وأعضاؤها مع وكلاء الأطراف وغيرهم من الزوار الرسميين.
    69. The Department also provides interpretation at private and public meetings of the Court and, as required, at meetings held by the President and members of the Court with agents of the parties and other official visitors. UN 69 - وتوفر الإدارة أيضا خدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات الخاصة والعامة للمحكمة، حسب الاقتضاء، وللاجتماعات التي يعقدها رئيس المحكمة وأعضاؤها مع وكلاء الأطراف وغيرهم من الزوار الرسميين.
    Dozens of official visitors are allowed to enter the prisons at any given time (unless special temporary circumstances apply), inspect the state of affairs, prisoners' care, prison management, etc. UN ويُسمح للعشرات من الزوار الرسميين دخول السجون في أي وقت من الأوقات (ما لم تكن هناك ظروف استثنائية مؤقتة سارية تحول دون ذلك)، وتفتيش حالة السجون، ورعاية السجناء، وإدارة السجون، وما إلى ذلك.
    22 security briefings, including 13 advisories provided to Mission personnel and official visitors UN عقد جلسات إحاطة أمنية لجميع أفراد البعثة والزوار جلسة إحاطة أمنية بما فيها 13 تنبيها.
    As at 27 December, 117 visas were pending, of which 47 were for United Nations Volunteers, 37 for civilian personnel, 13 for official visitors, 12 for contractors, 6 for military personnel and 2 for consultants. UN وحتى 27 كانون الأول/ديسمبر، كان عدد طلبات التأشيرة التي لم يبت فيها بعد يبلغ 117 طلبا، منها 47 طلب تأشيرة لمتطوعين من متطوعي الأمم المتحدة و 37 لموظفين مدنيين و 13 لزوار رسميين و 12 لمتعاقدين و 6 لأفراد عسكريين و 2 لاستشاريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more