"official visits to" - Translation from English to Arabic

    • بزيارات رسمية إلى
        
    • الزيارات الرسمية التي قام بها
        
    • إجراء زيارات رسمية إلى
        
    • بزيارات رسمية الى
        
    • بزيارة رسمية لكل
        
    • الزيارات الرسمية التي قامت بها
        
    • قام بزيارة رسمية إلى
        
    • للقيام بزيارات رسمية
        
    The Special Rapporteur also hopes to conduct official visits to Chile and Peru in 2010. UN ويأمل المقرر الخاص أيضاً في القيام بزيارات رسمية إلى شيلي وبيرو في عام 2010.
    United Nations security restrictions prevented official visits to Baidoa and Mogadishu. UN وحالت القيود الأمنية للأمم المتحدة دون القيام بزيارات رسمية إلى بايدوا ومقديشيو.
    The Group also conducted official visits to Belgium, Germany, France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States. UN وقام الفريق أيضا بزيارات رسمية إلى ألمانيا وبلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة.
    He and his Government have called on refugees as well as members of FPI and the former Forces de défense et de sécurité (FDS) to return to the country, in the spirit of reconciliation, including during official visits to Ghana in July, September and October. UN وإعمالا لهذه الروح، قام هو وحكومته، بما في ذلك خلال الزيارات الرسمية التي قام بها إلى غانا في تموز/يوليه، وأيلول/سبتمبر، وتشرين الأول/أكتوبر بدعوة اللاجئين، أعضاء الجبهة الشعبية الإيفوارية وقوات الدفاع والأمن السابقة إلى العودة إلى كوت ديفوار.
    With the ratification of the Optional Protocol, Turkey took the commitment to enable " Subcommittee on Prevention of Torture " to pay official visits to police stations, prisons, detention centres in Turkey. UN وبالتصديق على البروتوكول الاختياري، تكون تركيا قد التزمت بتمكين " اللجنة الفرعية لمنع التعذيب " من إجراء زيارات رسمية إلى مراكز الشرطة والسجون ومراكز الاحتجاز في تركيا.
    In addition to the other activities under his mandate, he had made official visits to India, Mexico and Turkey and would be visiting Papua New Guinea later in the year. UN وأوضح أنه بالإضافة إلى الأنشطة الأخرى التي تقع في نطاق ولايته، قام بزيارات رسمية إلى الهند والمكسيك وتركيا، وسيقوم بزيارة بابوا غينيا الجديدة في وقت لاحق من العام.
    50. The Special Rapporteur carried official visits to Japan, the Republic of Korea and Mongolia in 2005. UN 50- قام المقرر الخاص بزيارات رسمية إلى اليابان وجمهورية كوريا ومنغوليا في عام 2005.
    During the period under review, the Special Rapporteur undertook official visits to Chile, Colombia, Canada, Guatemala, Mexico and the Philippines and visited a number of communities in other areas at the invitation of various indigenous peoples of the Nordic countries, southern Africa and Japan. UN فقد قام المقرر الخاص خلال الفترة المشمولة بالتقرير بزيارات رسمية إلى غواتيمالا والفلبين والمكسيك وشيلي وكولومبيا وكندا، فضلا عن زيارته عددا من المجتمعات المحلية في أنحاء أخرى بناء على دعوة من مختلف السكان الأصليين في بلدان الشمال وجنوب أفريقيا واليابان.
    6. During the period under review, the Special Rapporteur carried out official visits to Spain, Morocco, the Islamic Republic of Iran and Italy. UN 6 - قامت المقررة الخاصة أثناء الفترة قيد الاستعراض بزيارات رسمية إلى إسبانيا والمغرب وجمهورية إيران الإسلامية وإيطاليا.
    Because of reductions in staff and travel resources, personnel of the Office of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories have had to assume additional functions and responsibilities when on official visits to the West Bank. UN وبسبب التخفيضات في الموارد للموظفين والسفر، تعين على موظفي مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة النهوض بمهام ومسؤوليات إضافية لدى القيام بزيارات رسمية إلى الضفة الغربية.
    Moreover, DPF is also responsible for controlling entrance and exit of non-Brazilians, issuing Brazilian passports and protecting foreign dignitaries in official visits to Brazil. UN وعلاوة على ذلك، تكون إدارة الشرطة الاتحادية مسؤولة أيضا عن مراقبة دخول وخروج غير البرازيليين، وإصدار جوازات السفر البرازيلية، وحماية الشخصيات الأجنبية البارزة أثناء قيامها بزيارات رسمية إلى البرازيل.
    3. President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed undertook official visits to a number of African countries in the region in March and also participated in the twelfth African Union Summit immediately after his inauguration. UN 3 - وقام الرئيس شيخ شريف شيخ أحمد بزيارات رسمية إلى عدد من البلدان الأفريقية في المنطقة في آذار/مارس، وشارك أيضا في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الثاني عشر بعد تنصيبه مباشرة.
    :: Provision of support, as required and when requested, to Special Envoys and Special Representatives of the Secretary-General on official visits to Addis Ababa to meet with African Union officials, the Economic Commission for Africa, Ethiopian authorities, the diplomatic corps and other interlocutors UN :: تقديم الدعم، حسب الاقتضاء وعند الطلب، إلى المبعوثين الخاصين والممثلين الخاصين للأمين العام لدى قيامهم بزيارات رسمية إلى أديس أبابا للقاء مسؤولين في الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والسلطات الإثيوبية، والسلك الدبلوماسي، ومحاورين آخرين
    During my first six months in office I have paid official visits to Afghanistan, Denmark, Finland, Japan, Nepal, Norway, the Republic of Korea, the Russian Federation, the Sudan, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وخلال الأشهر الستة الأولى من تسلمي لهذا المنصب، اضطلعت بزيارات رسمية إلى كلٍ من الاتحاد الروسي، وأفغانستان، وجمهورية كوريا، والدانمرك، والسودان، والسويد، وفنلندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والنرويج، ونيبال، واليابان.
    16. The commission conducted official visits to the Republic of Korea, Japan, Thailand, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. UN 16- وقامت اللجنة بزيارات رسمية إلى جمهورية كوريا واليابان وتايلند والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية.
    Meetings with the China Ocean Mineral Resources Research and Development Association, the Deep Ocean Resources Development Co. Ltd. and the Government of the Republic of Korea were held during official visits to those contractors, and meetings with the Federal Institute for Geosciences and Natural Resources of Germany and the Interoceanmetal Joint Organization took place in Kingston. UN وهكذا عُقدت اجتماعات مع الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات والشركة المحدودة لتنمية موارد أعماق المحيطات وجمهورية كوريا خلال الزيارات الرسمية التي قام بها هؤلاء المتعاقدون، في حين عُقد اجتماعان مع المعهد الاتحادي الألماني لعلوم الأرض والموارد الطبيعية ومنظمة Interoceanmetal Joint Organization في كينغستون.
    Meetings with representatives of the China Ocean Mineral Resources Research and Development Association, the Deep Ocean Resources Development Co. Ltd. and the Government of the Republic of Korea were held during official visits to those contractors, and meetings with the Federal Institute for Geosciences and Natural Resources of Germany and the Interoceanmetal Joint Organization were held in Kingston. UN وهكذا عُقدت اجتماعات مع ممثلي الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات والشركة المحدودة لتنمية موارد أعماق المحيطات وجمهورية كوريا خلال الزيارات الرسمية التي قام بها هؤلاء المتعاقدون، في حين عُقد اجتماعان مع المعهد الاتحادي الألماني لعلوم الأرض والموارد الطبيعية ومنظمة Interoceanmetal Joint Organization في كينغستون.
    28. My Special Representative has continued to focus on regional outreach with official visits to India, the Islamic Republic of Iran, Pakistan, Tajikistan, Turkey and Uzbekistan. UN 28 - وقد واصل ممثلي الخاص التركيز على التواصل على الصعيد الإقليمي من خلال إجراء زيارات رسمية إلى الهند وجمهورية إيران الإسلامية وطاجيكستان وتركيا وأوزبكستان وباكستان.
    So far the High Commissioner has made official visits to Switzerland as host country, Austria, Bhutan, Burundi, Cambodia, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Japan, Latvia, Lithuania, Malawi, Nepal, Norway, the Republic of Korea, Rwanda and Sweden. UN وحتى اﻵن قام المفوض السامي بزيارات رسمية الى سويسرا، بوصفها البلد المضيف، واستونيا وألمانيا وبوتان وبوروندي وجمهورية كوريا والدانمرك ورواندا والسويد وفنلندا وكمبوديا ولاتفيا وليتوانيا وملاوي والنرويج والنمسا ونيبال واليابان.
    In return, President Thein Sein paid official visits to the Republic of Indonesia and the People's Republic of China. UN وفي المقابل، قام الرئيس ثيان سيان بزيارة رسمية لكل من إندونيسيا وجمهورية الصين الشعبية.
    In addition, this past year the Secretary of State for Latin America and Africa, the Honourable Christine Stewart, reaffirmed Canada's political commitment to the region through a number of official visits to Central America. UN وبالاضافة إلى ذلك، أعادت اﻷونرابل كريستين ستيوارت، وزيرة الدولة لشؤون أمريكا اللاتينية وافريقيا، التأكيد في العام الماضي على التزام كندا السياسي إزاء المنطقة من خلال عدد من الزيارات الرسمية التي قامت بها ﻷمريكا الوسطى.
    official visits to China at the special invitation of the Government in 1980, 1981, 1994 and 2005. UN قام بزيارة رسمية إلى الصين، بدعوة خاصة من حكومتها، في الأعوام 1980، و 1981، و 1994، و 2005
    (d) Invite the Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living and the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances to carry out official visits to Algeria. UN (د) دعوة المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي لائق، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي للقيام بزيارات رسمية إلى الجزائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more