"official with" - Translation from English to Arabic

    • مسؤول
        
    In spite of the fact that Mr. Kanganje is the only UNITA official with real influence in the organization, other activists exist in the country. UN وعلى الرغم من أن السيد كانغانجي هو مسؤول يونيتا الوحيد الذي يحظى بنفوذ في المنظمة، فإن هناك نشطاء آخرين في هذا البلد.
    The High Commissioner is the United Nations official with principal responsibility for the promotion and protection of human rights. UN والمفوض السامي هو مسؤول الأمم المتحدة الذي يتولى المسؤولية الرئيسية عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The text of the notice was read out by a government official with the assistance of interpreters from the relevant language groups. UN ويقوم مسؤول حكومي بقراءة نص الإخطار بمساعدة مترجمين شفويين لترجمته إلى لغات أصحاب الشأن.
    The text of the notice was read out by a government official with the assistance of interpreters from the relevant language groups. UN ويقوم مسؤول حكومي بقراءة نص الإخطار بمساعدة مترجمين شفويين لترجمته إلى لغات أصحاب الشأن.
    They indicted a senior army official with ministerial rank and indicted a gendarmerie agent on a rape charge. UN ووجه القضاة تهما إلى مسؤول كبير في الجيش برتبة وزير، كما وجهوا تهمة الاغتصاب إلى أحد أفراد الدرك.
    The text of the notice was read out by a government official with the assistance of interpreters from the relevant language groups. UN ويقوم مسؤول حكومي بقراءة نص الإخطار بمساعدة مترجمين شفويين لترجمته إلى لغات أصحاب الشأن.
    The text of the notice was read out by a government official with the assistance of interpreters from the relevant language groups. UN ويقوم مسؤول حكومي بقراءة نص الإخطار بمساعدة مترجمين شفويين لترجمته إلى لغات أصحاب الشأن.
    Government official with responsibilities on tax-related matters UN مسؤول رسمي منوطة به مسؤوليات تتصل بمسائل تتعلق بالضرائب
    The Deputy Director of Central Intelligence, chief engineers at Lockheed and Boeing, an official with the Defense Nuclear Agency, and three senior military officers. Open Subtitles نائب المدير في وكالة الأستخبارات المركزية رئيس المهندسين في لوكهيد وبوينج مسؤول في وكالة الدفاع النووية
    " The High Commissioner will be the United Nations official with principal responsibility for the promotion and protection of all human rights. UN " سيكون المفوض السامي هو مسؤول اﻷمم المتحدة الذي يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان جمعاء.
    In her country, the Plenipotentiary for Religious and Nationalities Affairs, an official with ministerial rank within the consultative interethnic council, was responsible for the protection of the rights of all nationalities. UN وفي بلدها، يتولى المفوض المعني بشؤون الأديان والقوميات، وهو مسؤول حكومي برتبة وزير في المجلس الاستشاري المشترك بين الجماعات الإثنية، المسؤولية عن حماية حقوق جميع الجنسيات.
    A former high-ranking PFDJ official with direct knowledge of trade and financing in Eritrea told the Monitoring Group that: UN وعلم فريق الرصد من مسؤول سابق من كبار مسؤولي الجبهة الشعبية للديمقراطية والعدالة له دراية مباشرة بقطاع التجارة والتمويل في إريتريا أن:
    At the same time, waiving immunity of an official with regard to actions performed by this person in an official capacity does not mean that this conduct loses its official character. UN وفي الوقت نفسه، لا يعني رفع الحصانة عن مسؤول فيما يتعلق بالأعمال التي أداها بصفته الرسمية أن تلك الأعمال قد فقدت طابعها الرسمي.
    24.49 The High Commissioner is the United Nations official with principal responsibility for United Nations human rights activities, in accordance with the mandate entrusted to the High Commissioner by the General Assembly in resolution 48/141. UN 24-49 والمفوض السامي لحقوق الإنسان هو مسؤول الأمم المتحدة الذي يتولى المسؤولية الرئيسية عن أنشطة الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان وفقا للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة بموجب قرارها 48/141.
    At its forty-eighth session, the General Assembly decided to create the post of United Nations High Commissioner for Human Rights; it also decided, inter alia, that the High Commissioner would be the United Nations official with principal responsibility for United Nations human rights activities under the direction and authority of the Secretary-General. UN وقررت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان؛ وقررت أيضا، في جملة أمور، أن يكون المفوض السامي هو مسؤول اﻷمم المتحدة المناطة به المسؤولية الرئيسية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان في ظل توجيه اﻷمين العام وسلطته.
    At its forty-eighth session, the General Assembly decided to create the post of United Nations High Commissioner for Human Rights; it also decided, inter alia, that the High Commissioner would be the United Nations official with principal responsibility for United Nations human rights activities under the direction and authority of the Secretary-General. UN وقررت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان؛ وقررت أيضا، في جملة أمور، أن يكون المفوض السامي هو مسؤول اﻷمم المتحدة المناطة به المسؤولية الرئيسية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان في ظل توجيه اﻷمين العام وسلطته.
    At its forty-eighth session, the General Assembly decided to create the post of United Nations High Commissioner for Human Rights; it also decided, inter alia, that the High Commissioner would be the United Nations official with principal responsibility for United Nations human rights activities under the direction and authority of the Secretary-General. UN قررت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان؛ وقررت أيضا، في جملة أمور، أن يكون المفوض السامي هو مسؤول اﻷمم المتحدة المناطة به المسؤولية الرئيسية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان في ظل توجيه اﻷمين العام وسلطته.
    The Director General also declared, as did every other official with whom the Special Rapporteur met, that he was free to visit any location and to speak with anyone he chose. UN وأعلن المدير العام كما أعلن كل مسؤول آخر اجتمع به المقرر الخاص أن له مطلق الحرية لزيارة أي موقع والتحدث مع أي شخص يختاره.
    The Commission sent follow-up letters to the Government of France, requesting it to nominate an official with whom the Commission could deal on a working level in obtaining answers to its questions concerning the detailed information available to it. UN وأرسلت اللجنة رسائل متابعة إلى حكومة فرنسا تطلب منها تسمية مسؤول يمكن أن تتعامل معه اللجنة على مستوى العمل للحصول على ردود على أسئلتها فيما يتعلق بالمعلومات التفصيلية التي بحوزتها.
    A former intelligence official with direct knowledge of the matter told the Commission that the ISI had conducted its own investigation of the Karachi attack and had successfully detained four men who provided logistical support for the attack. UN وقام مسؤول سابق في المخابرات، لديه إطلاع مباشر على هذه المسألة، بإبلاغ اللجنة أن دوائر المخابرات المشتركة أجرت تحقيقا خاصا بها في هجوم كراتشي ونجحت في اعتقال أربعة رجال قدموا دعماً لوجستياً للهجوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more