"official working hours" - Translation from English to Arabic

    • ساعات العمل الرسمية
        
    • أوقات العمل الرسمية
        
    • ساعات الدوام الرسمية
        
    • أوقات العمل الرسمي
        
    official working hours are fixed at seven hours, interspersed with a one-hour period of rest with pay. UN وحدد ساعات العمل الرسمية بسبع ساعات تتخللها فترة للراحة مقدارها ساعة تكون مدفوعة الأجر.
    Appointments for medical consultations with a specialist in New York City can also be arranged through the nurses during official working hours. UN ويمكن أيضا الترتيب لتحديد مواعيد للاستشارات الطبية مع أحد اﻷخصائيين في مدينة نيويورك، عن طريق الممرضات خلال ساعات العمل الرسمية.
    Failure to calculate the hours which the young person spends in training as part of the official working hours UN عدم احتساب صاحب العمل الساعات التي يقضيها الطفل في التدريب ضمن ساعات العمل الرسمية
    19. OIOS is concerned that the Acting Executive Director spends a large proportion of the official working hours away from Nairobi. UN 19 - ومما يشغل بال المكتب أن المدير التنفيذي بالنيابة يقضي جزءا كبيرا من أوقات العمل الرسمية خارج نيروبي.
    The centre is at the disposal of participants during the official working hours of the Conference. UN ويقدم المركز الخدمات للمشاركين خلال ساعات الدوام الرسمية للمؤتمر.
    Article 8 allows attendance during official working hours. UN وتمكن المادة 8 منه احتساب فترة الدراسة من أوقات العمل الرسمي.
    Appointments for medical consultations with a specialist in New York City can also be arranged through the nurses during official working hours. UN ويمكن أيضا الترتيب لتحديد مواعيد للاستشارات الطبية مع أحد اﻷخصائيين في مدينة نيويورك، عن طريق الممرضات خلال ساعات العمل الرسمية.
    On that basis, some premises are provided with permanent protection and are guarded round the clock and others are guarded only at night or during official working hours. UN وبناء على ذلك، توفر لبعض المباني حماية دائمة وتحرس طوال الوقت في حين لا تحرس مبان أخرى إلا أثناء الليل أو خلال ساعات العمل الرسمية.
    Some delegations suggested that informal meetings could also be held during official working hours of the Congress. UN واقترح بعض الوفود عقد اجتماعات غير رسمية أثناء ساعات العمل الرسمية للمؤتمر.
    A UN Medical Officer can be consulted during official working hours (9 a.m. to 5 p.m.), at the Medical Clinic located in the Secretariat Building. UN ويمكن استشارة أحد المسؤولين الطبيين لﻷمم المتحدة خلال ساعات العمل الرسمية )٠٠/٩ إلى ٠٠/١٧(، في العيادة الطبية الكائنة في مبنى اﻷمانة العامة.
    A UN Medical Officer can be consulted during official working hours (9 a.m. to 5 p.m.), at the Medical Clinic located in the Secretariat Building. UN ويمكن استشارة أحد المسؤولين الطبيين لﻷمم المتحدة خلال ساعات العمل الرسمية )٠٠/٩ إلى ٠٠/١٧(، في العيادة الطبية الكائنة في مبنى اﻷمانة العامة.
    Participants are reminded that no side events may be organized during the COP 11 official working hours (see chapter 3 above) and the special segment of the conference (23 - 24 September). UN وليكن في علم المشاركين أنه لا يمكن تنظيم أي أنشطة جانبية خلال ساعات العمل الرسمية لمؤتمر الأطراف الحادي عشر (انظر الفصل 3 أعلاه) وخلال الجزء الخاص من المؤتمر (23-24 أيلول/سبتمبر).
    Participants are reminded that no side events may be organized during the COP 10 official working hours (see chapter 3 above) and the special segment of the conference (17 - 18 October). UN وليكن في علم المشاركين أنه لا يمكن تنظيم أي أحداث موازية خلال ساعات العمل الرسمية لمؤتمر الأطراف العاشر (انظر الفصل 3 أعلاه) وخلال الجزء الخاص من المؤتمر (17-18 تشرين الأول/أكتوبر).
    27. The official working hours of CRIC 9 will be from 10 a.m. to 1 p.m., and from 3 p.m. to 6 p.m. The tentative schedule aims to make the best use of the facilities available during normal working hours. UN 27- سوف تكون ساعات العمل الرسمية للدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. ويهدف الجدول الزمني المؤقت للجلسات إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل الاعتيادية.
    A tentative schedule of meetings for the session, proposed in consultation with the Chairman and with the Co-Chairmen of the Working Groups, is attached as annex II. This schedule is based on the availability of facilities during official working hours, when services are available for two concurrent meetings with interpretation, normally from UN ٨- يتضمن المرفق الثاني جدولا زمنيا مؤقتا لجلسات الدورة اقترح بالتشاور مع رئيس اللجنة ومع الرؤساء المشاركين للفريقين العاملين. ويستند هذا الجدول الزمني إلى مدى توافر التسهيلات خلال ساعات العمل الرسمية حيث تتوافر الخدمات لعقد جلستين في وقت واحد مع توفير خدمات الترجمة الشفوية، وتعقد هذه الجلسات عادة بين الساعة ٠٠/٠١ والساعة ٠٠/٣١ وبين الساعة ٠٠/٥١ والساعة ٠٠/٨١.
    Throughout the meetings of the conferences of the Parties and the eleventh special session, each regional group will be provided with meeting rooms for use outside the official working hours. UN Δ سيُوفر لكل فريق إقليمي خلال اجتماعات مؤتمرات الأطراف والدورة الاستثنائية الحادية عشرة غرف اجتماعات لاستخدامها خارج أوقات العمل الرسمية.
    45. The nature of the work of the Tribunal, and in particular the need to work in a limited number of sessions, makes it unavoidable that staff members will be requested to work outside the official working hours during meetings of the Tribunal. UN ٤٥ - تحتم طبيعة عمل المحكمة، ولا سيما الحاجة إلى العمل في عدد محدود من الدورات، أن يطلب الموظفون للعمل خارج أوقات العمل الرسمية أثناء جلسات المحكمة.
    70. The nature of the work of the Tribunal, and in particular the need to work in a limited number of sessions, make it unavoidable that staff will be required to work beyond the official working hours during meetings. UN ٧٠ - تحتم طبيعة عمل المحكمة، ولا سيما الحاجة إلى العمل في عدد محدود من الدورات، أن يطلب من الموظفين العمل خارج أوقات العمل الرسمية أثناء جلسات المحكمة.
    35. official working hours are eight hours daily, six days weekly. UN ٥٣- وتبلغ ساعات الدوام الرسمية ثماني ساعات في اليوم وستة أيام في اﻷسبوع.
    Bearing in mind the circumstances of those who are illiterate, the Act undertakes to overcome the difficulties which may hamper their opportunity to catch up with their studies, primarily by deducting the period of study from official working hours when the two clash, a provision which is made in article 8. UN وقد راعى القانون ظروف الأميين وقام بتذليل الصعوبات التي قد تعترض فرصة التحاقهم بالدراسة ومن أهمها احتساب فترة الدراسة من أوقات العمل الرسمي متي كان هناك تداخل بينهما وذلك وفق ما جاء في المادة الثامنة منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more