"officially in" - Translation from English to Arabic

    • رسميا في
        
    • رسمياً في
        
    • بشكل رسمي
        
    • رسميّاً
        
    The findings of the study have been published in a report that is due to be launched officially in Nigeria in the course of 2008. UN وقد نُشرت نتائج الدراسة في تقرير من المزمع إصداره رسميا في نيجيريا في غضون عام 2008.
    And if our plan works, I'm officially in the family business. Open Subtitles واذا نجحت خطتنا، وأنا رسميا في الشركات العائلية.
    Congratulations, Jonah. You are officially in on the inner circle, even if it ia gigantic bouncy. Open Subtitles مبرووك جوناه أنت الآن رسميا في الدائره الداخلية
    And now i'm officially in a lot of trouble. We'll be in touch. Open Subtitles والآن أنا رسمياً في خضم متاعب جمة سنبقى على إتصال
    The biopsy tests say that you are now officially in remission. Open Subtitles فحص الانسجة يقول الان انك رسمياً في حالة سكون
    She trained for three weeks in Hilweyne and is now officially in the military. A UN وقد تدربت لمدة ثلاثة أسابيع في هيلوين وهي الآن عضوة في القوات العسكرية بشكل رسمي.
    Lady, you are officially in my top 8, and I am so blogging about this later. Open Subtitles سيدتي انت رسميا في قائمة افضل 8 اشخاص وسأتكلم عن ذلك في مدونتي لاحقا
    The sizzle reel is officially in L.A. I just uploaded it. Open Subtitles الفيديو الإشهاري رسميا في لوس أنجلس لقد رفعته للتو
    The Bordeaux Farmers' Market and new irrigation facilities opened officially in February 2013. UN وافتتحت سوق بوردو للمزارعين ومرافق الري الجديدة رسميا في شباط/فبراير 2013.
    The Bordeaux Farmers Market and new irrigation facilities opened officially in February 2013. UN وافتتحت سوق بوردو للمزارعين ومرافق الري الجديدة رسميا في شباط/فبراير 2013.
    To mainstream minorities and promote interfaith harmony, a number of religious festivals of minorities are celebrated officially in Pakistan. Qatar UN ومن أجل إدماج الأقليات وإشاعة الوئام بين الأديان، يتم الاحتفال رسميا في باكستان بعدد من الأعياد الدينية الخاصة بالأقليات.
    16. The campaign for the November national elections began officially in May 2003. UN 16 - وبدأت رسميا في أيار/مايو 2003 حملة الانتخابات الوطنية لشهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    It is for that reason that we decided to submit our proposal officially in a revised CD/1693 document. UN ولذلك السبب قررنا أن نتقدم بمقترحنا رسميا في صيغة منقحة من الوثيقة CD/1693.
    79. The Secretary-General opened UNSCP officially in April 1997. UN ٧٩ - افتتح اﻷمين العام مشروع كلية موظفي اﻷمم المتحدة رسميا في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    69. On 5 May, the three years of final status negotiations envisaged by the peace accords began officially in Taba. UN ٦٩ - وفي ٥ أيار/مايو، بدأت رسميا في طابا مفاوضات الثلاث سنوات بشأن الوضع النهائي المنصوص عليها في اتفاقات السلام.
    An agreement was signed between ISAF and the Afghan Ministry of Defence on 12 January and the heavy weapons cantonment started officially in Kabul on 15 January with the first convoy movement of heavy weapons. UN وفي 12 كانون الثاني/يناير، تم توقيع اتفاق بين القوة الدولية ووزارة الدفاع الأفغانية وبدأ تجميع الأسلحة الثقيلة رسميا في كابل في 15 كانون الثاني/يناير وهو تاريخ تحرك أول قافلة تحمل أسلحة ثقيلة.
    Well, school is officially in session. Open Subtitles حسنا، المدرسة هو رسميا في الدورة.
    As was well known, the administering Powers, with the exception of New Zealand, continued to disregard the work of the Special Committee and to decline to participate officially in its meetings. UN ومعروف جيداً أن الدول القائمة باﻹدارة باستثناء نيوزيلندا ما زالت تتجاهل عمل اللجنة الخاصة وترفض الاشتراك رسمياً في اجتماعاتها.
    So, we are officially in therapy. Open Subtitles ..لذا نحن رسمياً في مرحلة العلاج
    The 11-member Commission started functioning officially in July 2001 and is responsible for the promotion and protection of human rights and proposing appropriate remedial measures. UN وبدأت اللجنة المكونة من 11 عضواً عملها رسمياً في تموز/يوليه 2001 وهي مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان وعن اقتراح تدابير ملائمة للتظلم.
    14. The ARQ (all three parts) is published officially in three languages (English, French, and Spanish). UN 14- يصدر الاستبيان (بأجزائه الثلاثة) رسمياً في ثلاث لغات (الإسبانية والإنكليزية والفرنسية).
    My test results are back. I'm officially in remission! Open Subtitles نتائج فحصي ظهرت , أطلق سراحي بشكل رسمي
    And from that moment on, the pigeons are officially in the race. Open Subtitles ومن تِلك اللحظة فصاعِداً، الحمامات رسميّاً فى السباق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more