"officials from the ministry" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولين من وزارة
        
    • المسؤولين في وزارة
        
    • مسؤولون من وزارة
        
    • المسؤولين من وزارة
        
    • مسؤولين في وزارة
        
    • بمسؤولين من وزارة
        
    • موظفي وزارة
        
    • وبمسؤولين من وزارة
        
    • المسؤولين في الوزارة
        
    • المسؤولون من وزارة
        
    • ومسؤولين من وزارة
        
    It met with victims of human rights violations, officials from the Ministry of Foreign Affairs of Jordan, officials from the Palestinian Authority, and representatives of international and non-governmental organizations and United Nations agencies. UN والتقت البعثة مع ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان ومع مسؤولين من وزارة الخارجية الأردنية ومسؤولين من السلطة الفلسطينية وممثلين لمنظمات دولية ومنظمات غير حكومية ووكالات تابعة للأمم المتحدة.
    198. In 2007, the Government of Côte d’Ivoire redeployed seven officials from the Ministry of Mines to the towns of Séguéla and Tortiya. UN 198 - وفي عام 2007، أعادت حكومة كوت ديفوار نشر سبعة مسؤولين من وزارة المناجم إلى بلدتَي سيغيولا وتورتيا.
    The commission is composed of senior officials from the Ministry of Justice and Labour. UN وتتألف اللجنة من كبار المسؤولين في وزارة العدل والعمل.
    As a first step, officials from the Ministry of Justice had discussed the matter with the Human Rights Commission and with wider civil society. UN وكخطوة أولى، ناقش مسؤولون من وزارة العدل المسألة مع اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان ومع المجتمع المدني الأوسع نطاقاً.
    He thanked UNEP, the bodies of the Montreal Protocol and officials from the Ministry of Environment of Canada for their hard work in support of the current meeting. UN ووجه الشكر إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإلى أجهزة بروتوكول مونتريال، وإلى المسؤولين من وزارة البيئة في كندا لما قاموا به من عمل شاق لدعم هذا الاجتماع.
    The Group met officials from the Ministry of Defence who confirmed this information and told the Group that an enquiry was under way. UN وقابل الفريق مسؤولين في وزارة الدفاع أكدوا صحة هذه المعلومات، وأوضحوا للفريق أن هناك تحقيقا يجري في هذه المسألة.
    Mr. Al Maged's wife also met officials from the Ministry of Interior who informed her that he was accused of inciting protests, participating in protests and speaking to foreign media. UN والتقت زوجة السيد الماجد أيضاً بمسؤولين من وزارة الداخلية الذين أعلموها بأنه متهم بالتحريض على الاحتجاجات والمشاركة فيها والتحدث إلى وسائل إعلام أجنبية.
    He met senior officials from the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Education, the Ministry of Justice and the Ministry of the Interior. UN واجتمع المقرر الخاص فيها بكبار موظفي وزارة الخارجية، ووزارة التعليم الوطني، ووزارة العدل، ووزارة الداخلية.
    Owing to the current instability in Côte d’Ivoire, the Group was not able to meet with officials from the Ministry of Mines to clarify this information, nor to obtain information concerning Government revenues derived from diamond-mining activities. UN ونظرا لعدم الاستقرار الحالي في كوت ديفوار، لم يتمكن الفريق من مقابلة مسؤولين من وزارة المناجم لتوضيح هذه المعلومات، ولا للحصول على معلومات تخص إيرادات الحكومة المستمدة من أنشطة التنقيب عن الماس.
    1 workshop in Juba on reporting obligations for officials from the Ministry of Legal Affairs and Constitutional Development and other relevant ministries and members of the Southern Sudan Human Rights Commission UN حلقة عمل في جوبا بشـأن الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير لفائدة مسؤولين من وزارة الشؤون القانونية والتطور الدستوري ووزارات معنية أخرى وأعضاء من مفوضية حقوق الإنسان لجنوب السودان
    6. The team of experts met immediately upon arrival with officials from the Ministry of Oil to plan and discuss the structure of the mission. UN 6 - اجتمع فريق الخبراء فور وصوله مع مسؤولين من وزارة النفط لتخطيط ومناقشة مراحل المهمة.
    However, the Committee regrets that the report of the State party did not follow the revised guidelines for reporting under the Optional Protocol and that the delegation did not include officials from the Ministry of Justice. UN غير أن اللجنة تأسف لأن تقرير الدولة الطرف لم يتقيد بالمبادئ التوجيهية المنقحة لتقديم التقارير بموجب البروتوكول الاختياري ولأن الوفد لم يضم مسؤولين من وزارة العدل.
    A team headed by the Minister for Social Welfare, Relief and Resettlement, which includes officials from the Ministry of Health and medical specialists, was dispatched to the worst hit areas to provide necessary assistance. UN فأوفد فريق برئاسة وزير الشؤون الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين، يشمل مسؤولين من وزارة الصحة وأخصائيين طبيين، إلى أسوأ المناطق من حيث الإصابة لتوفير المساعدة الضرورية.
    In New Delhi, he delivered the valedictory address at the 10th International Women and Health Meeting, and attended meetings with officials from the Ministry of Health, the National Human Rights Commission of India, the regional office of the World Health Organization (WHO) and a number of nongovernmental organizations (NGOs). UN كما ألقى خطاب التوديع في نيودلهي أمام الاجتماع الدولي العاشر المتعلق بالمرأة والصحة، وحضر اجتماعات ضمّت مسؤولين من وزارة الصحة، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند، والمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية، وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    A meeting with senior officials from the Ministry of Health was also organized, as requested by the Special Rapporteur. UN كما تم تنظيم اجتماع مع كبار المسؤولين في وزارة الصحة، حسبما طلبه المقرر الخاص.
    Senior officials from the Ministry of the Interior and staff from the Attorney-General's Office and the Ministry of Justice, in particular, participated in relevant training and refresher courses. UN ويستفيد كبار المسؤولين في وزارة الداخلية والعاملين في مكتب المدعي العام ووزارة العدل من متابعة دورات تدريبية في هذا المجال.
    During the visit, the Special Rapporteur was accompanied at all times by officials from the Ministry of Foreign Affairs, the Director of the prison and other prison staff. UN وخلال الزيارة، رافق المقرر الخاص في جميع الأوقات مسؤولون من وزارة الخارجية، ومدير السجن وغيره من موظفي السجن.
    :: officials from the Ministry of Youth, National Service, Sports and Culture visited Cuba to benchmark the Ministry's activities and programmes in the areas of sports, youth, culture and arts development with their Cuban counterparts. UN :: زيارة إلى كوبا أجراها مسؤولون من وزارة الشباب والخدمة الوطنية والرياضة والثقافة لتقييم أنشطة الوزارة وبرامجها في مجالات تنمية الرياضة والشباب والثقافة والفنون مع النظراء الكوبيين؛
    (b) To invite officials from the Ministry of the Interior (prisons and police) to human rights coordination meetings; UN (ب) دعوة المسؤولين من وزارة الداخلية (السجون والشرطة) إلى حضور اجتماعات التنسيق بخصوص حقوق الإنسان؛
    The Security Unit comprises officials from the Ministry of Foreign Affairs, the Attorney General's Office, the Police, Transportation Authority, Defence Force, Coast Guard, Port Authority and the Department of Civil Aviation. UN وتتألف عضوية تلك الوحدة من مسؤولين في وزارة الخارجية، ومكتب المدعي العام، والشرطة، وسلطة النقل، وقوة الدفاع، وحرس السواحل، وسلطة الموانئ، وإدارة الطيران المدني.
    58. In Bangkok, the Committee delegation met with officials from the Ministry of Foreign Affairs of Thailand. UN 58 - وفي بانكوك، التقى وفد اللجنة بمسؤولين من وزارة الخارجية في تايلند.
    OHCHR in Bolivia also delivered several training sessions on the right to consultation and legal pluralism, including for officials from the Ministry of the Interior and parliamentarians. UN 36- ونظمت المفوضية في بوليفيا أيضاً عدة دورات تدريبية عن الحق في التشاور والتعددية القانونية بما فيها دورات استهدفت موظفي وزارة الشؤون الداخلية والبرلمانيين.
    30. The Office met regularly with members of the judiciary, the legislature and the Government to discuss juridical and broader policy issues relating to human rights in the administration of justice, including meetings with jurists, judges and prosecutors, the Council for Legal and Judicial Reform, officials from the Ministry of Justice and the presidents of parliamentary committees. UN 30 - اجتمع المكتب بانتظام مع أعضاء الجهاز القضائي والجهاز التشريعي والحكومة لمناقشة المسائل القضائية والمسائل المتعلقة بالسياسات والمتصلة بحقوق الإنسان في إقامة العدل، بما في ذلك اجتماعات مع رجال القانون والقضاة والمدعين العامين ومجلس الإصلاح القانوني والقضائي وبمسؤولين من وزارة العدل ورؤساء اللجان البرلمانية.
    Natural Agriculture seminars are held regularly for visitors, including officials from the Ministry of Agriculture, agricultural cooperatives, university students, farmers, and schoolteachers. UN وتُعقد بانتظام حلقات دراسية متعلقة بالزراعة الطبيعية للزوار، بمن فيهم المسؤولون من وزارة الزراعة، والتعاونيات الزراعية، وطلبة الجامعات، والمزارعون والمدرسون.
    UNSMIL and officials from the Ministry of the Interior will also conduct field visits to support election security preparation in the regions. UN وسيجري كل من البعثة ومسؤولين من وزارة الداخلية الليبية أيضا زيارات ميدانية ترمي إلى دعم التحضير لتأمين الانتخابات في المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more