"officials of the ministry" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولي وزارة
        
    • المسؤولين في وزارة
        
    • موظفي وزارة
        
    • مسؤولين من وزارة
        
    • مسؤولو وزارة
        
    • لموظفي وزارة
        
    • مسؤولين في وزارة
        
    • موظفو وزارة
        
    • المسؤولون في وزارة
        
    • مسؤولون من وزارة
        
    • موظفين من وزارة
        
    • المسؤولين في الوزارة
        
    • مسؤولون في وزارة
        
    • موظفون من وزارة
        
    • ومسؤولين في وزارة
        
    Weekly formal and informal meetings were held with senior officials of the Ministry of Defence. UN عُقدت اجتماعات رسمية وغير رسمية أسبوعية مع كبار مسؤولي وزارة الدفاع.
    In 1993, four officials of the Ministry of Internal Affairs were convicted of the murder; they were reportedly released in 1995. UN وفي عام 1993، أُدين أربعة من المسؤولين في وزارة الداخلية بجريمة القتل؛ وقد أفيد بأنه تم إطلاق سراحهم في عام 1995.
    The independent expert recommends that the inspectorate be headed by judges seconded for a limited period and not by officials of the Ministry of Justice and Public Safety. UN ويوصي الخبير المستقل بأن يتولى إدارة التفتيش قضاة منتدبون لفترة زمنية محدودة بدلاً من موظفي وزارة العدل والأمن العام.
    In addition, several meetings were held with members of the National Assembly and officials of the Ministry of Justice. UN وعقدت، إضافة إلى ذلك، عدة اجتماعات مع أعضاء الجمعية الوطنية أو مسؤولين من وزارة العدل.
    officials of the Ministry of Foreign Affairs expressed interest and support for the Mission. UN وأبدى مسؤولو وزارة الخارجية اهتمامهم بالبعثة ودعمهم للبعثة.
    5 human rights training workshops for officials of the Ministry of Justice and judicial officers UN :: تنظيم 5 حلقات عمل تدريبية عن حقوق الإنسان لموظفي وزارة العدل والموظفين القضائيين
    65. In Malaysia, a project was completed in which officials of the Ministry of Primary Industries were assisted in developing an overall mineral development and investment policy conducive to attracting and regulating foreign mineral investment. UN ٦٥ - وفي ماليزيا، أنجز مشروع قدمت فيه المساعدة الى مسؤولين في وزارة الصناعات اﻷولية في مجال وضع سياسة شاملة للتنمية المعدنية والاستثمار تؤدي الى جذب الاستثمار اﻷجنبي في مجال المعادن وتنظيمه.
    Agents of the State, particularly the officials of the Ministry of Women Development do not get sufficient resources and training to adequately deal with the range and complexity of issues they confront in carrying out their mandate. UN وموظفو الدولة، وخاصة موظفو وزارة تنمية المرأة، لا يحصلون على ما يكفي من موارد وتدريب من أجل التصدي، بالشكل الملائم، لنطاق وتعقيد القضايا التي تواجههم لدى الاضطلاع بولايتهم.
    As part of the project, representatives of OHCHR have visited Azerbaijan, holding meetings with senior officials of the Ministry of Justice to discuss the prospects for further cooperation. UN وأجرى ممثلو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان زيارات إلى أذربيجان في هذا الإطار وتحدثوا مع كبار مسؤولي وزارة العدل وبحثوا إمكانية متابعة هذا التعاون.
    officials of the Ministry of Internal Affairs and lecturers at the Ministry's Academy were issued with teaching aids and other resources for use in their work. UN ووزع على مسؤولي وزارة الداخلية ومحاضري أكاديمية الوزارة معينات تدريسية وموارد أخرى لاستخدامها في عملهم.
    In the meantime, discussions were also held by the Centre for Human Rights with senior officials of the Ministry of Justice on this issue. UN وفي الوقت نفسه أجرى مركز حقوق اﻹنسان، أيضا، مناقشات بشأن هذه المسألة مع كبار مسؤولي وزارة العدل.
    Thus, the court interrogated the officials of the Ministry of Internal Affairs. UN وقد استجوبت المحكمة المسؤولين في وزارة الداخلية.
    The following day, he met in Rabat with the legal adviser to the Government of Morocco and senior officials of the Ministry of Interior. UN وفي اليوم التالي، اجتمع في الرباط مع المستشار القانوني للحكومة المغربية وكبار المسؤولين في وزارة الداخلية.
    She was accompanied by the Ambassador of Finland to the Netherlands and by senior officials of the Ministry of Foreign Affairs. UN وكان في صحبتها السفير الفنلندي لدى هولندا وكبار المسؤولين في وزارة الخارجية.
    The authenticity of the certificates is also verified by officials of the Ministry of Economic Affairs. UN ويتم التحقق من صحة هذه الشهادات بالمثل على يد موظفي وزارة الشؤون الاقتصادية.
    The inspectorate must be headed by judges seconded for this purpose for a limited period, and not by officials of the Ministry of Justice and Public Security. UN وينبغي أن يتولى إدارة التفتيش قضاة منتدبون لفترة زمنية محدودة بدلاً من موظفي وزارة العدل والأمن العام.
    The Government also proposed a meeting with officials of the Ministry of Foreign Affairs. UN واقترحت الحكومة أيضا عقد لقاء مع مسؤولين من وزارة الخارجية.
    officials of the Ministry of Health and the Syndicate of Iraqi Pharmacists state that retail pricing is under control, as may be evidenced by the fact that more than 400 out of 2,650 pharmacies had their licences revoked for a month in 1997 for overcharging. UN ويفيد مسؤولو وزارة الصحة ونقابة الصيادلة العراقيين بأن تحديد أسعار التجزئة خاضع للسيطرة، ويدل على ذلك سحب تراخيص ما يزيد عن ٤٠٠ من الصيدليات اﻟ ٠٥٦ ٢ لمدة شهر في عام ٧٩٩١ بسبب الزيادة في اﻷسعار.
    Five human rights training workshops for officials of the Ministry of Justice and judicial officers UN :: تنظيم 5 حلقات عمل تدريبية عن حقوق الإنسان لموظفي وزارة العدل والموظفين القضائيين
    According to the State party, the allegations that the court had rejected the lawyer's request to have officials of the Ministry of Internal Affairs questioned do not correspond to reality. UN ووفقاً للدولة الطرف، فإن الادعاءات التي تفيد أن المحكمة رفضت طلب المحامي استجواب مسؤولين في وزارة الشؤون الداخلية لا تمت إلى الواقع بصلة.
    78. During the war, the formal declaration of martial law gave men in uniform, specifically officials of the Ministry of the Interior, vast powers over most areas of civil activity. UN 78- وخلال الحرب، منح الإعلان الرسمي لقانون الأحكام العرفية لابسي الزي الرسمي، ولاسيما موظفو وزارة الداخلية، سلطات واسعة على معظم مجالات النشاط المدني.
    Similarly, the new Criminal Procedure Code was said to apply equally to detention ordered by officials of the Ministry of Internal Affairs or by officials of the Ministry of National Security. UN وبالمثل، قيل إن قانون الإجراءات الجنائية الجديد ينطبق انطباقا متساويا على الاعتقال الذي يأمر به المسؤولون في وزارة الشؤون الداخلية أو المسؤولون في وزارة الأمن الوطني.
    officials of the Ministry of Foreign Affairs promised to look into that list of names and to update the Group as soon as possible. UN ووعد مسؤولون من وزارة الخارجية بالنظر في قائمة الأسماء تلك وإفادة الفريق بآخر المعلومات في أقرب فرصة ممكنة.
    :: Organization of 2 seminars/workshops for officials of the Ministry of Justice, the Union of Magistrates, the Bar Association, NGOs and other professional bodies on the independence, impartiality and effectiveness of the Ivorian justice sector, including pre-trial detention and the functioning of the justice system after redeployment UN :: تنظيم حلقتين دراسيتين/حلقتي عمل من أجل موظفين من وزارة العدل واتحاد قضاة المحاكم الجزئية ونقابة المحامين والمنظمات غير الحكومية وهيئات مستقلة أخرى بشأن رصد استقلال القطاع القضائي الإيفواري ونزاهته وفعاليته، بما يشمل الاحتجاز السابق للمحاكمة وأداء نظام العدل بعد إعادة نشره
    The steering committee of the working group is chaired by the Minister of the Interior and includes senior officials of the Ministry and the national police, and representatives of the international community, including UNOCI. UN ويرأس وزير الداخلية اللجنة التوجيهية للفريق العامل وهي تضم كبار المسؤولين في الوزارة والشرطة الوطنية وممثلين للمجتمع الدولي، بما في ذلك العملية.
    As a result, officials of the Ministry of National Security were disciplined and dismissed. UN ونتيجة لذلك خضع مسؤولون في وزارة الأمن القومي للتأديب والفصل.
    39. A series of training programmes within the criminal justice system, especially in the areas of police and prison reform, for officials of the Ministry of Justice and Ministry of Interior is being organized. UN ٣٩ - ويجري أيضا تنظيم سلسلة من برامج التدريب في إطار النظام القضائي الجنائي، وبخاصة في مجالات اصلاح الشرطة والسجون، يحضرها موظفون من وزارة العدل ووزارة الداخلية.
    Through 96 meetings with military justice authorities, officials of the Ministry of Defence and other Congolese authorities UN من خلال 96 اجتماعا مع سلطات القضاء العسكري، ومسؤولين في وزارة الدفاع، والسلطات الكونغولية الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more