"officials of the organization" - Translation from English to Arabic

    • من مسؤولي المنظمة
        
    • موظفي المنظمة
        
    • المسؤولين في المنظمة
        
    • مسؤولي الأمم المتحدة
        
    • يتمتع مسؤولو المنظمة
        
    • يتمتع موظفو المنظمة
        
    • لموظفي المنظمة
        
    Staff members must respond fully to requests for information from staff members and other officials of the Organization authorized to investigate possible misuse of funds, waste or abuse. UN على الموظفين أن يستجيبوا استجابة كاملة لطلبات الحصول على معلومات التي تقدم إليهم من الموظفين وغيرهم من مسؤولي المنظمة المأذون لهم بالتحقيق في إمكانية وجود إساءة استخدام لﻷموال أو حدوث تبديد أو استعمال غير مشروع.
    Staff members must respond fully to requests for information from staff members and other officials of the Organization authorized to investigate possible misuse of funds, waste or abuse. UN على الموظفين أن يستجيبوا استجابة كاملة لطلبات الحصول على معلومات التي تقدم إليهم من الموظفين وغيرهم من مسؤولي المنظمة المأذون لهم بالتحقيق في إمكانية وجود إساءة استخدام لﻷموال أو تبديدها أو التصرف بها على نحو غير مشروع.
    (s) Staff members must respond fully to requests for information from staff members and other officials of the Organization authorized to investigate possible misuse of funds, waste or abuse. UN )ق( على الموظفين أن يستجيبوا استجابة كاملة لطلبات الحصول على المعلومات التي تقدم إليهم من الموظفين وغيرهم من مسؤولي المنظمة المأذون لهم بالتحقيق في إمكانية وجود إساءة استخدام لﻷموال، أو تبديدها أو التصرف بها على نحو غير مشروع.
    The Secretary-General, the Deputy Secretary-General and senior officials of the Organization participated in discussions moderated by the Under-Secretary-General for Communications and Public Information. UN وشارك الأمين العام ونائب الأمين العام وكبار موظفي المنظمة في مناقشات أدارها وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام.
    That conference, whose inaugural meeting would be attended by the Secretary-General of the United Nations, would bring together members of the International Court of Justice, several members of the International Law Commission, distinguished experts in international law, eminent academicians, the United Nations Legal Counsel and several high-level officials of the Organization. UN إن هذا المؤتمر الذي قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يحضر افتتاحه سوف يضم أعضاء من محكمة العدل الدولية والعديد من أعضاء لجنة القانون الدولي وعدد من كبار المتخصصين في القانون الدولي وكبار الشخصيات في الجامعات والمستشار القانوني لﻷمم المتحدة والعديد من كبار موظفي المنظمة.
    The channel is updated regularly with United Nations features and statements by the Secretary-General and other senior officials of the Organization. UN ويتم تزويد القناة أولا بتقارير عن برامج الأمم المتحدة وبيانات الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في المنظمة.
    The subprogramme is also aimed at ensuring that the Secretary-General and senior officials of the Organization are kept informed of international situations and trends. UN ويهدف هذا البرنامج الفرعي أيضا الى كفالة إحاطة اﻷمين العام وكبار المسؤولين في المنظمة علما باﻷحوال والاتجاهات الدولية.
    For example, article 13 of the statute of the Joint Inspection Unit (approved by the General Assembly in its resolution 31/192 of 22 December 1976) provides that the Inspectors shall have the status of officials of the Organization but shall not be staff members. UN فعلى سبيل المثال تنص المادة 13 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة (الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 31/192 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1976) على أن يتمتع المفتشون بمركز مسؤولي الأمم المتحدة ولكنهم لا يعتبرون من موظفي الأمم المتحدة(2).
    (r) Staff members must respond fully to requests for information from staff members and other officials of the Organization authorized to investigate the possible misuse of funds, waste or abuse. UN )ص( على الموظفين أن يستجيبوا استجابة تامة لطلبات الحصول على المعلومات التي تقدم إليهم من الموظفين وغيرهم من مسؤولي المنظمة المأذون لهم بالتحقيق في احتمال وجود إساءة استخدام للأموال أو حدوث تبديد أو استعمال غير مشروع.
    (r) Staff members must respond fully to requests for information from staff members and other officials of the Organization authorized to investigate the possible misuse of funds, waste or abuse. UN (ص) على الموظفين أن يستجيبوا استجابة كاملة لطلبات الحصول على المعلومات التي تقدم إليهم من الموظفين وغيرهم من مسؤولي المنظمة المأذون لهم بالتحقيق في إمكانية وجود إساءة استخدام للأموال أو حدوث تبديد أو استعمال غير مشروع.
    (r) Staff members must respond fully to requests for information from staff members and other officials of the Organization authorized to investigate the possible misuse of funds, waste or abuse. UN )ص( على الموظفين أن يستجيبوا استجابة تامة لطلبات الحصول على المعلومات التي تقدم إليهم من الموظفين وغيرهم من مسؤولي المنظمة المأذون لهم بالتحقيق في احتمال وجود إساءة استخدام للأموال أو حدوث تبديد أو استعمال غير مشروع.
    (r) Staff members must respond fully to requests for information from staff members and other officials of the Organization authorized to investigate the possible misuse of funds, waste or abuse. UN )ص( على الموظفين أن يستجيبوا استجابة تامة لطلبات الحصول على المعلومات التي تقدم إليهم من الموظفين وغيرهم من مسؤولي المنظمة المأذون لهم بالتحقيق في احتمال وجود إساءة استخدام للأموال أو حدوث تبديد أو استعمال غير مشروع.
    (r) Staff members must respond fully to requests for information from staff members and other officials of the Organization authorized to investigate the possible misuse of funds, waste or abuse. UN (ص) على الموظفين أن يستجيبوا استجابة كاملة لطلبات الحصول على المعلومات التي تقدم إليهم من الموظفين وغيرهم من مسؤولي المنظمة المأذون لهم بالتحقيق في إمكانية وجود إساءة استخدام للأموال أو حدوث تبديد أو استعمال غير مشروع.
    (r) Staff members must respond fully to requests for information from staff members and other officials of the Organization authorized to investigate possible misuse of funds, waste or abuse. UN (ص) على الموظفين أن يستجيبوا استجابة كاملة لطلبات الحصول على المعلومات التي تقدم إليهم من الموظفين وغيرهم من مسؤولي المنظمة المأذون لهم بالتحقيق في إمكانية وجود إساءة استخدام للأموال أو حدوث تبديد أو استعمال غير مشروع.
    3. Article 105 of the Charter empowers the General Assembly to make provisions for the privileges and immunities of the “officials” of the Organization. UN ٣ - وخولت المادة ٥٠١ من الميثاق الجمعية العامة صلاحية وضع ترتيبات تتعلق بامتيازات وحصانات " موظفي " المنظمة وحصاناتهم.
    In the event such cooperation is not forthcoming, the Inspector(s) may take the matter up with senior officials of the Organization including, if necessary, the executive head. UN وفي حالة عدم إبداء أي تعاون، فبإمكان المفتشين رفع اﻷمر إلى كبار موظفي المنظمة المعنية بمن فيهم، إذا اقتضى الأمر، الرئيس التنفيذي.
    Finally, the sponsors wish to express their gratitude to the Secretary-General and all of the officials of the Organization who have dealt with this delicate matter for their dedication and initiative. UN أخيرا، يود مقدموا مشروع القرار أن يعربوا عن تقديرهم لﻷمين العام وجميع موظفي المنظمة الذين تناولوا هذا الموضوع الحساس، وذلك ﻵخلاصهم ومبادرتهم.
    The subprogramme is also aimed at ensuring that the Secretary-General and senior officials of the Organization are kept informed of international situations and trends. UN ويهدف هذا البرنامج الفرعي أيضا الى كفالة إحاطة اﻷمين العام وكبار المسؤولين في المنظمة علما باﻷحوال والاتجاهات الدولية.
    It is envisaged that by the end of 1994, all under-secretaries-general and other top officials of the Organization from offices and departments Secretariat-wide will have participated in the senior-level modules of the management seminars. UN ومن المتوخى أن يكون قد اشترك في وحدات الرتب اﻷقدم للحلقات الدراسية اﻹدارية بحلول نهاية عام ١٩٩٤، جميع وكلاء اﻷمين العام وغيرهم من كبار المسؤولين في المنظمة من مكاتب وإدارات اﻷمانة بأكملها.
    14. For official visits of the Secretary-General and senior officials of the Organization, a single programme will be developed, ensuring cooperation with other offices of the United Nations system. UN ١٤ - وبالنسبة للزيارات الرسمية لﻷمين العام وكبار المسؤولين في المنظمة سيوضع برنامج واحد يكفل التعاون مع المكاتب اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    officials of the Organization and members of their families forming part of their household in the receiving State shall: UN يتمتع موظفو المنظمة وأفراد أسرهم الذين يشكلون جزءا من أسرتهم المعيشية في الدولة المستقبلة بالحصانات والامتيازات التالية:
    Certain Member States hosting Offices of the United Nations have adopted national laws and regulations which can also be considered as a source of privileges and immunities for officials of the Organization. UN وقد اعتمدت دول أعضاء تستضيف مكاتب الأمم المتحدة قوانين وأنظمة وطنية يمكن أيضا اعتبارها مصدرا للامتيازات والحصانات بالنسبة لموظفي المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more