"officials of the tribunal" - Translation from English to Arabic

    • موظفي المحكمة
        
    • موظفو المحكمة
        
    • مسؤولي المحكمة
        
    • المسؤولين في المحكمة
        
    • مسؤولو المحكمة
        
    In the case of other officials of the Tribunal, the competent authority will be the Registrar, acting with the approval of the President of the Tribunal. UN وفي حالة موظفي المحكمة اﻵخرين، تكون السلطة المختصة هي المسجل، عاملا بموافقة رئيس المحكمة.
    In the case of other officials of the Tribunal, the competent authority will be the Registrar, acting with the approval of the President of the Tribunal. UN وفي حالة موظفي المحكمة اﻵخرين، تكون السلطة المختصة هي المسجل، عاملا بموافقة رئيس المحكمة.
    Staff assessment deducted from salaries by officials of the Tribunal is placed in this Account. UN وتوضع الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات موظفي المحكمة في هذا الحساب.
    (g) " officials of the Tribunal " means the Registrar and other members of the staff of the Registry; UN )ز( يعني مصطلح " موظفو المحكمة " المسجل والعاملين اﻵخرين في قلم المحكمة؛
    (g) " officials of the Tribunal " means the Registrar and other members of the staff of the Registry; UN )ز( يعني مصطلح " موظفو المحكمة " المسجل والعاملين اﻵخرين في قلم المحكمة؛
    Given the nature of the tasks of the Tribunal, strict security measures are required in order to protect the most visible officials of the Tribunal, the staff, the defendants and the witnesses, as well as the premises, the archives and the installations. UN وذلك أن طبيعة مهام المحكمة، توجب اتخاذ تدابير أمن صارمة لحماية أكثر مسؤولي المحكمة ظهورا، وكذلك حماية الموظفين والمدعى عليهم والشهود علاوة على المباني والمحفوظات والمنشآت.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the host Government had been addressing the space problem in consultation with officials of the Tribunal. UN وبعد الاستفسار، أبلغت اللجنة أن الحكومة المضيفة تحاول إيجاد حل لمشكلة اﻷماكن بالتشاور مع المسؤولين في المحكمة.
    Staff assessment deducted from salaries of officials of the Tribunal is placed in the Staff Assessment Account. UN وتوضع في هذا الحساب الاقتطاعات الإلزامية التي تخصم من مرتبات موظفي المحكمة.
    In the case of other officials of the Tribunal, the competent authority will be the Registrar, acting with the approval of the President of the Tribunal. UN وفي حالة موظفي المحكمة اﻵخرين، تكون السلطة المختصة هي المسجل، عاملا بموافقة رئيس المحكمة.
    Other officials of the Tribunal enjoy the privileges and immunities provided for in the General Convention, with senior staff having the status of members of diplomatic staff of comparable rank. UN ويتمتع سائر موظفي المحكمة بالامتيازات والحصانات المنصوص عليها في الاتفاقية العامة، على أن يتمتع كبار الموظفين بمركز أعضاء الهيئات الدبلوماسية المساوين لهم في الرتبة.
    The latter amount had been set aside in a special account to reimburse officials of the Tribunal obliged to pay national taxes in respect of the remuneration paid to them by the Tribunal. UN وكان المبلغ الأخير قد وضع جانبا في حساب خاص لتعويض موظفي المحكمة الملزمين بدفع ضرائب وطنية فيما يتعلق بالأجور التي تدفعها لهم المحكمة.
    An amount of Euro38,593 was set aside to reimburse officials of the Tribunal who would be obliged to pay national taxes in respect of their remuneration paid by the Tribunal in 2004 and subsequent years. UN ووُضع مبلغ 593 38 يورو جانبا لتعويض منْ يكن ملزما من موظفي المحكمة بسداد ضرائب لبلده عن الأجور التي تقاضاها من المحكمة في سنة 2004 والسنوات التالية لها.
    An amount of $92,838 was set aside to reimburse members and officials of the Tribunal for national taxes charged in respect of remuneration paid by the Tribunal in 2003 and 2004. UN ووضع مبلغ 838 92 دولارا جانبا لرد المبالغ اللازمة إلى موظفي المحكمة مقابل الضرائب الوطنية التي خصمت من الأجور التي سددتها المحكمة عامي 2003 و 2004.
    (f) " officials of the Tribunal " means the Registrar and other members of the staff of the Registry; UN )و( يعني مصطلح " موظفو المحكمة " المسجل والعاملين اﻵخرين في قلم المحكمة؛
    [3. The immunities referred to in this article shall not extend to an action for damages arising from an accident involving a vehicle in respect of which the officials of the Tribunal may be liable. UN ]٣ - لا تمتد الحصانات المشار إليها في هذه المادة إلى دعاوى المطالبة بالتعويض عن اﻷضرار الناشئة عن حادث يقع لمركبة قد تترتب على استعمالها تبعة يتحملها موظفو المحكمة.
    (g) " officials of the Tribunal " means the Registrar and other members of the staff of the Registry; UN )ز( يعني مصطلح " موظفو المحكمة " المسجل والعاملين اﻵخرين في قلم المحكمة؛
    3. The immunities referred to in this article shall not extend to an action for damages arising from an accident involving a vehicle in respect of which the officials of the Tribunal may be liable. UN ٣ - لا تمتد الحصانات المشار إليها في هذه المادة إلى دعاوى المطالبة بالتعويض عن اﻷضرار الناشئة عن حادث يقع لمركبة قد تترتب على استعمالها تبعة يتحملها موظفو المحكمة.
    Pending the results of such negotiations, a new budget line in the section " staff costs " has been created for the reimbursement of national taxes paid by officials of the Tribunal. UN وانتظارا لنتائج هذه المفاوضات، أُحدث بند جديد في الميزانية في باب " تكاليف الموظفين " لسداد الضرائب الوطنية التي يدفعها موظفو المحكمة.
    It imposes a heavy burden on the Board of Auditors and it does not give officials of the Tribunal sufficient time to implement the observations and recommendations of the Board of Auditors. UN فهي تلقي عبئا ثقيلا على عاتق مجلس مراجعي الحسابات ولا تعطي مسؤولي المحكمة وقتا كافيا لتنفيذ ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات وتوصياته.
    Serbia's security services, which are investing enormous efforts in bringing Mladić and Hadžić to justice, are open to all recommendations and suggestions by the officials of the Tribunal. UN ووكالات صربيا الأمنية، التي تستثمر جهوداً ضخمة لتقديم ملاديتش وهادزيتش إلى العدالة، منفتحة لجميع توصيات مسؤولي المحكمة واقتراحاتهم.
    A detailed assessment of the implementation of the recommendations of the Office of Internal Oversight Services has been provided to the officials of the Tribunal and the Secretariat. UN وقدم تقييم تفصيلي عن تنفيذ توصيات مكتب المراقبة الداخلية إلى المسؤولين في المحكمة واﻷمانة العامة.
    In addition, as most senior officials of the Tribunal were not on board, administrative arrangements and budgetary proposals for the Tribunal were necessarily made on a provisional basis. UN ولما كان معظم كبار المسؤولين في المحكمة ليسوا معينين، فقد اقتضت الضرورة جعل الترتيبات الادارية واقتراحات الميزانية الخاصة بالمحكمة على أساس مؤقت.
    The officials of the Tribunal and the Residual Mechanism provided a briefing on the status of the Tribunal's remaining work and sought to clarify the status of the ongoing transition of responsibilities from the Tribunal to the Residual Mechanism. UN وقدم مسؤولو المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية إحاطة عن حالة الأعمال المتبقية للمحكمة وسعوا إلى توضيح حالة النقل الجاري للمسؤوليات من المحكمة إلى الآلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more