"offloading" - Translation from English to Arabic

    • تفريغ
        
    • التفريغ
        
    • تفريغها
        
    • وتفريغ
        
    Eyewitnesses later saw the offloading of some military hardware at Lushebere. UN ورأى شهود عيان بعد ذلك عملية تفريغ بعض العتاد العسكري في لوشيبيري.
    The staff member had previously been reprimanded for failing to exercise due diligence in the offloading of a delivery of fuel to the Organization. UN وكان قد وُجه إلى الموظف المذكور توبيخ في السابق لعدم الالتزام بالعناية الواجبة في تفريغ شحنة من الوقود إلى المنظمة.
    Nevertheless, the only check against them offloading oil at rest points was the accompanying police. UN ومع ذلك فإن الضمان الوحيد لعدم تفريغ النفط في نقاط الاستراحة إنما هو وجود الشرطة المرافقة.
    The Panel was unable to confirm whether the cargo in the aircraft contained embargoed goods, but was able to photograph some of the offloading supervised by SAF. UN ولم يتمكن الفريق من التأكد مما إذا كانت حمولة الطائرة تتضمن سلعا محظورة، غير أنه تمكن من تصوير جزء من عملية التفريغ التي جرت تحت إشراف القوات المسلحة السوادنية.
    (c) Transportation equipment, including pipelines and booster stations along a pipeline, or offloading facilities in the case of transportation by ship, rail or road tanker; UN (ج) تجهيزات النقل، بما فيها خطوط الأنابيب ومحطات التعزيز على طول خط من هذه الخطوط، أو مرافق التفريغ في حالة النقل بسفينة أو مقطورة أو شاحنة صهريجية؛
    In one case, it had been asked to participate in the logistics of offloading cargo at a port and had done so. UN وفي حالة واحدة فقط طُلب منها المشاركة في نقل البضائع التي تم تفريغها في أحد الموانئ وقد فعلت ذلك.
    During the offloading of the first truck, two mortars fell in close proximity of the warehouse. UN وخلال عملية تفريغ الشاحنة الأولى، سقطت اثنتان من قذائف الهاون على مقربة من المخزن الذي يديره الهلال الأحمر.
    After they were done offloading the sheep, they started throwing out a dead sheep. Open Subtitles بعد ما انتهوا من تفريغ المقطورة قاموا بالقاء الخراف الميته
    The Movement Control Section, which is involved in offloading goods, and the Receiving and Inspection Unit, which signs off delivery notes, provides a weekly report to both the Procurement and Finance Sections showing the delivery dates for the various items. UN ويقدم كل من قسم مراقبة الحركة الذي يعمل في تفريغ البضائع ووحدة الاستلام والتفتيش التي توقع على مذكرات الاستلام، تقريرا أسبوعيا إلى كل من قسمي المشتريات والمالية يبين تواريخ استلام مختلف البنود.
    The Panel witnessed the final stages of the ground crew offloading two police vehicles and other cargo at El Geneina Airport. UN وقد شهد الفريق المراحل النهائية من عملية تفريغ مركبتين تابعتين للشرطة وغير ذلك من الشحنات من قبل الطاقم الأرضي في مطار الجنينة.
    However, many humanitarian organizations stated that their access was frequently restricted or denied through checkpoints, closures and the back-to-back truck offloading system. UN ومع ذلك، فقد ذكرت العديد من المنظمات الإنسانية أن القيود غالباً ما كانت تفرض في أحيان كثيرة على وصولها أو كانت تمنع من الوصول من خلال نقاط التفتيش وعمليات إغلاق الطرق ونظام تفريغ الشاحنات ظهراً لظهر.
    However, as a condition for the issuance of a licence to foreign fishing vessels, they had to keep a record of losses in terms of type and quantity and also to consider offloading some of the by-catches and discards in Niue. UN ومن ناحية ثانية تعين كأحد الشروط ﻹصدار تراخيص الصيد لسفن الصيد اﻷجنبية الاحتفاظ بسجل للفاقد من حيث النوع والكمية والنظر في تفريغ بعض المصيد العرضي والمرتجع في نيوي.
    However, clearances from the Bosnian Serb authorities were again blocked, after two convoys to the Serb-held part of Sarajevo came under shelling when offloading. UN بيد أن التصاريح الممنوحة من السلطات الصربية البوسنية حجبت من جديد اثر تعرض قافلتين في الجزء الذي يسيطر عليه الصرب في سراييفو للقصف المدفعي أثناء تفريغ حمولتيهما.
    The Mission introduced extra vigilance in the fuel offloading procedures and removed the air eliminator which could be manipulated to allow the fuel meter to continue counting and registering even when the fuel flow from the truck was cut off; UN وأصبحت البعثة تتوخى المزيد من الحرص فيما يتعلق بإجراءات تفريغ الوقود، واستغنت عن جهاز طرد الهواء الذي يمكن التلاعب فيه بحيث يسمح لعداد الوقود بالاستمرار في العد والتسجيل حتى في حالة انقطاع تدفق الوقود من الشاحنة؛
    One of the former combatants confirmed that he had been involved in offloading ammunition from boats arriving from the United Republic of Tanzania on the Congolese side of Lake Tanganyika several times in 2009. UN وأكد أحد المقاتلين السابقين أنه قد شارك عدة مرات في تفريغ الذخيرة من قوارب قادمة من جمهورية تنزانيا المتحدة على الجانب الكونغولي من بحيرة تنجانيقا في عام 2009.
    Eyewitnesses at the airfield observed Government of the Sudan armed forces offloading supplies from the aircraft, but it has not been possible to determine the nature of those supplies. UN ولاحظ شهود عيان في المطار وجود عناصر مسلحة تابعة لحكومة السودان تعمل على تفريغ الإمدادات من الطائرة، لكن تعذر تحديد طبيعة هذه الإمدادات.
    (d) In the event that it is considered that the partial offloading and then re-loading of wastes would serve as the beginning of a transboundary movement of wastes within the scope of the Basel Convention, Parties may wish to consider whether the Convention would apply to all of the wastes on board the vessel, or only to those wastes that had been partially offloaded. UN (د) في حالة ما إن ارتؤي أن التفريغ الجزئي للنفايات ثم إعادة تحميلها يعمل كبداية لنقل للنفايات عبر الحدود في نطاق اتفاقية بازل، فقد ترغب الأطراف في النظر فيما إن كانت الاتفاقية تنطبق على جميع النفايات على ظهر السفن، أو على تلك النفايات التي فرغت جزئيا فقط.
    267. In addition, ICCAT has established a port inspection scheme which provides minimum standards for conducting port inspections of foreign and domestic vessels during offloading and transshipment operations and is designed to ensure individual compliance with management measures, as well as to facilitate the overall monitoring of each party’s fisheries for ICCAT-managed species. UN ٢٦٧ - وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الدولية لحفظ أسماك تون المحيط اﻷطلسي قد وضعت نظاما لتفتيش المواني يتضمن معايير دنيا من أجل اجراء تفتيش في المواني على السفن اﻷجنبية والمحلية أثناء عمليات التفريغ والمسافنة، ويقصد بها ضمان الامتثال الفردي لتدابير اﻹدارة، وكذلك لتيسير عملية الرصد الشامل لمصايد كل طرف فيما يتعلق باﻷنواع التي تديرها اللجنة الدولية لحفظ أسماك تون المحيط اﻷطلسي.
    This case is a good illustration of the fact that, in order to conceal flight plans, itineraries and destinations, transport operators resort to unscheduled or emergency landings with the aim of loading or offloading goods. UN وتوضح هذه الحالة جيداً كيف يلجأ وكلاء النقل من أجل تمويه خطط الرحلات الجوية والمسارات والوجهات النهائية، إلى ترتيب عمليات هبوط غير مدرجة في البرنامج أو طارئة، وذلك بهدف شحن البضائع أو تفريغها.
    During commercial operations, they seldom stop over in contested territory under the control of militia or other armed groups for longer than is required to complete the onloading and offloading of cargo because of insecurity. UN وقلما تتوقف هذه الطائرات، أثناء قيامها بعملياتها التجارية، في الأراضي المتنازع عليها والواقعة تحت سيطرة الميليشيات أو غيرها من الجماعات المسلحة لمدة تزيد على ما يتطلبه إتمام تحميل الشحنات أو تفريغها بسبب انعدام الأمن.
    The security of the area and the offloading of the arms shipment were coordinated by the leader of the Hizbul Shabaab, Sheikh Mukhtar Roboow " Abu-Mansuur " . UN وقام زعيم حزب الشباب، الشيخ مختار ربووا ' أبو منصور` بتنسيق أمن المنطقة وتفريغ شحنة الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more