"offset in part by the" - Translation from English to Arabic

    • يقابلها جزئيا
        
    • ويقابل ذلك جزئيا
        
    • يقابله جزئيا
        
    • ويقابلها جزئيا
        
    • يقابلها جزئياً
        
    • تقابله جزئيا
        
    • قابلها جزئيا
        
    • يقابله جزئياً
        
    • يزيل أثره جزئيا عدم
        
    • قابله جزئيا
        
    • ويعوض عن ذلك بشكل جزئي
        
    • ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في
        
    • جزئيا عن طريق
        
    The resource growth of $36,300 reflects the application of the standardized vacancy rates, offset in part by the abolition of one post. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ٣٠٠ ٣٦ دولار تطبيق معدلات الشغور الموحدة يقابلها جزئيا إلغاء وظيفة واحدة.
    The resource growth of $36,300 reflects the application of the standardized vacancy rates, offset in part by the abolition of one post. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ٣٠٠ ٣٦ دولار تطبيق معدلات شغور موحدة يقابلها جزئيا إلغاء وظيفة واحدة.
    This is offset in part by the increased average all-inclusive cost from $1.70 per litre in the 2008/09 budget to $1.89 per litre. UN ويقابل ذلك جزئيا زيادة متوسط التكلفة الشاملة من 1.7 دولار للتر في ميزانية 2008/2009 إلى 1.89 دولار للتر.
    The decreased requirements offset in part by the acquisition of a bus to enhance pooled transport options. UN وانخفاض الاحتياجات يقابله جزئيا اقتناء حافلة لتعزيز خيارات النقل الجماعي.
    The increased requirements are proposed owing to the required replacement of vehicles, offset in part by the reduction in provisions for repairs and maintenance, spare parts and fuel expected from the reduction of the strength of United Nations-owned and contingent-owned fleets of vehicles. UN وتُـقترح الزيادة في الاحتياجات بسبب الاستبدال المطلوب للمركبات، ويقابلها جزئيا انخفاض في الاعتمادات المتعلقة بأعمال التصليح والصيانة وقطع الغيار والوقود، يُـتوقع أن ينجم عن تخفيض حجم أسطول المركبات المملوكة للأمم المتحدة أسطول المركبات المملوكة للوحدات العسكرية.
    Reduced requirements for rest and recuperation, offset in part by the lower actual vacancy rate of 6 per cent compared to the budgeted rate of 10 per cent. UN انخفاض الاحتياجات اللازمة لأغراض الراحة والاستجمام، يقابلها جزئياً انخفاض معدل الشواغر الفعلي ونسبته 6 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 10 في المائة.
    The overall lower provisions are offset in part by the increased requirement for training fees, supplies and services. UN والانخفاض العام في المخصصات تقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات إلى رسوم التدريب واللوازم والخدمات.
    The increased requirements are offset in part by the absence of provisions for freight and related charges associated with the deployment of contingent-owned equipment, which is assumed to be in theatre before the beginning of the budget period. UN وهذه الزيادة في الاحتياجات يقابلها جزئيا عدم وجود اعتمادات لتكاليف رسوم الشحن وما يتصل بها فيما يخص نشر المعدات المملوكة للوحدات، التي من المفترض أنها كانت موجودة في مسرح العمليات قبل بداية فترة الميزانية.
    80. The increased requirements are offset in part by the elimination of estimated resource requirements with respect to the acquisition of airfield equipment and supplies, provision for which was made in the 2006/07 budget. UN 80 - وهذه الزيادة في الاحتياجات يقابلها جزئيا انتفاء الحاجة إلى الموارد من أجل شراء معدات المطارات ولوازمها التي اعتمدت لها مخصصات في ميزانية الفترة 2006/2007.
    119. The increased requirements are offset in part by the elimination of estimated resource requirements with respect to the acquisition of airfield equipment and supplies, provision for which was made in the 2007/08 budget. UN 119 - وهذه الزيادة في الاحتياجات يقابلها جزئيا إلغاء الاحتياجات المقدرة من الموارد في ما يتعلق بشراء معدات ولوازم لمهابط الطائرات التي رُصدت لها اعتمادات في ميزانية الفترة 2007-2008.
    These increases are offset in part by the elimination of the provision for hospitality for the Dag Hammarskjöld Library ($5,000). UN وهذه الزيادات يقابلها جزئيا إلغاء اعتماد الضيافة المخصص لمكتبة داغ همرشلد )٠٠٠ ٥ دولار(.
    160. The additional requirements of $113,000 under this heading represent increased costs for salaries, including post adjustment, and common staff costs for international staff, offset in part by the elimination of requirements for mission subsistence allowance and lower requirements for national staff. UN 160 - تمثل الاحتياجات الإضافية البالغة 000 113 دولار تحت هذا البند زيادة في التكاليف المتعلقة بالمرتبات، بما فيها تسوية مقر العمل والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين الدوليين، ويقابل ذلك جزئيا إلغاء الاحتياجات لبدل الإقامة المقرر للبعثة وانخفاض الاحتياجات من الموظفين الوطنيين.
    The higher requirements are attributable to the proposed conversion of two general temporary assistance positions to posts, offset in part by the estimation of common staff costs at a lower percentage of net salaries compared with the budget for 2013/14 (see para. 21 above). UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات إلى اقتراح تحويل منصبين من مناصب المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفتين ثابتتين، ويقابل ذلك جزئيا تقدير التكاليف العامة للموظفين بنسبة مئوية أقل من صافي المرتبات بالمقارنة مع ميزانية الفترة 2013/2014 (انظر الفقرة 21 أعلاه).
    The decrease of $8,029,100 is attributable mainly to the abolishment of all civilian staff positions; the repatriation of Government-provided personnel; and the reduction in operational costs as a result of the full drawdown of the mission, offset in part by the increase in resources required for the actual physical closure and administrative liquidation of the mission. UN ويعزى النقصان البالغ قدره 100 029 8 دولار بشكل رئيسي إلى ما يلي: إلغاء جميع وظائف الموظفين المدنيين؛ وإعادة الأفراد المقدمين من الحكومات إلى أوطانهم؛ وتخفيض التكاليف التشغيلية نتيجة للإنهاء التدريجي للبعثة بالكامل، ويقابل ذلك جزئيا الزيادة في الموارد المطلوبة للإغلاق المادي الفعلي والتصفية الإدارية للبعثة.
    The variance is offset in part by the proposed conversion of three temporary National Professional Officer positions to regular posts. UN وهذا الفرق يقابله جزئيا اقتراح تحويل 3 وظائف وطنية مؤقتة من الفئة الفنية إلى وظائف ممولة من الميزانية العادية.
    The variance is offset in part by the net reduction of 41 national posts, from 694 to 653. UN وهذا الفرق يقابله جزئيا تخفيض صاف بمقدار 41 وظيفة وطنية، من 694 إلى 653 وظيفة.
    Reduced requirements are attributable to the lower cost of vehicles, offset in part by the unforeseen requirement for spare parts for 25 armoured vehicles (Nyalas) received from the United Nations Observer Mission in Georgia UN يعزي انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض تكلفة المركبات، ويقابلها جزئيا الاحتياجات غير المتوقعة لقطع غيار 25 عربة مدرعة طراز نيالاس (Nyalas) جرى تسلمها من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    In addition, the resource requirements for the 2009/10 period reflect additional requirements for salaries, including post adjustment, and common staff costs for international staff, pursuant to General Assembly resolution 63/250 on human resources management, offset in part by the elimination of requirements for mission subsistence allowance. UN وإضافة إلى ذلك تعكس الاحتياجات من الموارد للفترة 2009-2010 احتياجات إضافية تتعلق بالمرتبات، بما في ذلك تسوية مقر العمل، والتكاليف العامة للموظفين الدوليين، عملا بقرار الجمعية العامة 63/250 بشأن إدارة الموارد البشرية، يقابلها جزئياً إلغاء الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة.
    The net reduction relates largely to the decreased requirements for general operating expenses and grants and contributions to joint computer services, offset in part by the increased furniture and equipment requirements. UN ويتصل صافي الانخفاض أساسا بانخفاض الاحتياجات في إطار مصروفات التشغيل العامة والمنح والمساهمات المقدمة إلى الخدمات الحاسوبية المشتركة، تقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات من الأثاث والمعدات.
    However, savings were offset in part by the settlement of an outstanding claim from the contractor for overtime and emplacement of personnel ($727,500). UN غير أن هذه الوفورات قابلها جزئيا تسوية مطالبة معلقة السداد من المقاول بشأن العمل اﻹضافي وإلحاق أفراد بالبعثة )٥٠٠ ٧٢٧ دولار(.
    The higher requirements are attributable to the proposed additional general temporary assistance position, offset in part by the estimation of common staff costs at a lower percentage of net salaries compared with the budget for 2013/14. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات إلى المنصب الإضافي من مناصب المساعدة العامة المؤقتة المقترح إنشاؤه، يقابله جزئياً تقدير التكاليف العامة للموظفين بنسبة مئوية من صافي المرتبات أدنى بالمقارنة مع ميزانية الفترة 2013/2014.
    The variance is offset in part by the absence of requirements for freight of contingent-owned equipment owing to the emplacement of equipment during the 2013/14 period. UN وهذا الفرق يزيل أثره جزئيا عدم وجود احتياجات من أجل شحن المعدات المملوكة للوحدات بسبب نشر هذه المعدات بالفعل خلال الفترة 2013/2014.
    The positive impact of those measures, however, was offset in part by the number of ad hoc " flying " checkpoints, which averaged about 92 per week. UN غير أن الأثر الإيجابي لتلك التدابير قابله جزئيا عدد نقاط التفتيش " السريعة التنقل " المحددة الغرض التي بلغ متوسط عددها 92 في الأسبوع.
    81. The increased requirements are attributable primarily to the applied vacancy factor of 9 per cent, compared with 16 per cent in 2010/11, owing to lower actual vacancy in the 2010/11 period to date and the abolishment of 20 vacant posts, offset in part by the conversion of 5 international Field Service posts. UN 81 - تعزى الزيادة في الاحتياجات بصفة رئيسية إلى تطبيق عامل شواغر بنسبة 9 في المائة مقارنة بنسبة 16 في المائة في الفترة 2010/2011، بسبب انخفاض عدد الشواغر الفعلي في الفترة 2010/2011 وحتى تاريخه، ويعوض عن ذلك بشكل جزئي تحويل 5 وظائف دولية من فئة الخدمات الميدانية.
    The increased amount is offset in part by the decreased requirements resulting from the reduction in civilian observers from 12 to 10, the adjustment for one-time acquisition of two vehicles in 2011 and the reduced rental cost for the fixed-wing aircraft due to a change in contract. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في الاحتياجات نتيجة خفض عد المراقبين المدنيين من 12 مراقبا إلى 10 مراقبين، وإجراء تسوية لنفقات غير متكررة تتعلق باقتناء سيارتين في عام 2011 وانخفاض تكاليف استئجار الطائرات ذات الأجنحة الثابتة نتيجة لتغير في العقد.
    The variance is offset in part by the proposed net decrease of six international posts. UN ويعوَّض الفرق جزئيا عن طريق التخفيض الصافي المقترح لست وظائف دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more