"oil and gas resources" - Translation from English to Arabic

    • موارد النفط والغاز
        
    • بموارد النفط والغاز
        
    • لموارد النفط والغاز
        
    • الموارد النفطية والغازية
        
    • وموارد النفط والغاز
        
    • مواردها من النفط والغاز
        
    We most certainly will also see huge areas open up for the exploitation of oil and gas resources. UN ومن المؤكد أننا سنشهد فتح مناطق هائلة للتنقيب عن موارد النفط والغاز.
    Since oil and gas resources were frequently shared, however, the issue merited broader examination. UN وأردفت أنه لكون موارد النفط والغاز مشتركة في كثير من الأحيان، فإن المسألة، مع ذلك، تستحق دراسة أوسع.
    Humans depended on fresh water for survival in a way that they did not on oil and gas resources, and water sources were more susceptible to pollution. UN فالبشرية لا تعتمد على موارد النفط والغاز من أجل البقاء مثل اعتمادها على المياه العذبة، ومصادر المياه أكثر عرضة للتلوث.
    There was no specific syllabus concerning the issue of oil and gas resources. UN ولم يكن ثمة أي مخطط عام محدد يتعلق بموارد النفط والغاز في حد ذاتها.
    Nonetheless, the Commission's work on the topic continued to be relevant for such purposes as determining the basic standards applicable to exploitation by the States in which oil and gas resources were located. UN وأردف قائلا إن عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع يظل، مع ذلك، ذا صلة بأغراض مثل تحديد المعايير الأساسية التي تنطبق على استغلال الدول لموارد النفط والغاز التي توجد في أراضيها.
    It was also suggested that there was no urgent humanitarian need to protect oil and gas resources, as there was in the case of transboundary aquifers. UN ولوحظ كذلك بأنه خلافا لطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، ليس ثمة حاجة إنسانية ماسة إلى حماية موارد النفط والغاز.
    Do you have any agreement(s), arrangement(s) or practice with your neighbouring State(s) regarding the exploration and exploitation of transboundary oil and gas resources or for any other cooperation for such oil or gas? UN هل لديكم أي اتفاقات أو ترتيبات أو ممارسات مع الدول المجاورة لكم تتعلق بالتنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها، أو بأي تعاون آخر في مجال النفط أو الغاز؟
    The agreement does not address the exploration or exploitation of transboundary oil and gas resources. UN ولا يتناول هذا الاتفاق التنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها.
    Do you have any agreement(s), arrangement(s) or practice with your neighbouring State(s) regarding the exploration and exploitation of transboundary oil and gas resources or for any other cooperation for such oil or gas? UN هل لديكم أي اتفاقات، أو ترتيبات أو ممارسات مع الدول المجاورة لكم تتعلق بالتنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها، أو بأي تعاون آخر في مجال النفط أو الغاز؟
    However, there was no specific syllabus concerning oil and gas resources. UN غير أنه لم يكن ثمة أي مخطط عام محدد يتعلق بموضوع موارد النفط والغاز.
    He doubted the need for any universal rules on shared oil and gas resources, or for draft articles on the subject. UN وأعرب عن شكه في الحاجة إلى أية قواعد عالمية بشأن موارد النفط والغاز المشتركة، أو إلى مشاريع مواد عن هذا الموضوع.
    Transboundary oil and gas resources should be treated separately and independently from transboundary aquifers. UN واعتبر أن موارد النفط والغاز العابرة للحدود ينبغي أن تعامل بشكل منفصل ومستقل عن مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    As for the issue of shared oil and gas resources, his Government was uncertain about the existence of, or the need for, any universal rules on the question. UN وبالنسبة لمسألة موارد النفط والغاز الطبيعي المشتركة، فإن حكومتي غير متأكدة من وجود أية قواعد عالمية تتعلق بهذه المسألة، أو الحاجة إلى مثل هذه القواعد.
    Echoing some of the comments in the working paper, it was observed that the managing of oil and gas resources pertained to the bilateral interests of States. UN وترديدا لبعض التعليقات الواردة في ورقة العمل، لوحظ أن إدارة موارد النفط والغاز تخص المصالح الثنائية للدول.
    1999-2005 State Agency for Regulation of oil and gas resources of Georgia, Head of the Analytical Center UN رئيس المركز التحليلي في الوكالة الحكومية لتنظيم موارد النفط والغاز في جورجيا
    :: Advisory meetings with the parties to reach agreement on a memorandum of understanding between Cameroon and Nigeria on cross-border cooperation on oil and gas resources immediately adjacent to the maritime boundary UN :: عقد اجتماعات استشارية مع الأطراف للتوصل إلى اتفاق بشأن مذكرة تفاهم بين الكاميرون ونيجيريا فيما يخص التعاون عبر الحدود بشأن موارد النفط والغاز المتاخمة للحدود البحرية
    The Commission had rightly given priority to its consideration of the law of transboundary aquifers, independently of its work on the issue of shared oil and gas resources. UN وأضافت أن لجنة القانون الدولي كانت محقة في نظرها على سبيل الأولوية في قانون مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود، بصورة مستقلة عن أعمالها المتصلة بموضوع موارد النفط والغاز المشتركة.
    His Government was not convinced, therefore, that there was a pressing need for the Commission to draw up a set of draft articles or guidelines on shared oil and gas resources. UN ولذلك، فإن حكومتي غير مقتنعة بوجود حاجة ملحة لكي تضع اللجنة مجموعة من مشاريع المواد أو المبادئ التوجيهية المتعلقة بموارد النفط والغاز الطبيعي المشتركة.
    63. Other delegations stressed that issues concerning transboundary oil and gas resources ought not to be taken lightly, in particular given the fact that energy demands were continuously on the rise and that such demands would double by 2030. UN 63 - وشددت وفود أخرى على أن المسائل المتعلقة بموارد النفط والغاز العابرة للحدود يتعين أن تؤخذ بجدية، ولا سيما نظرا لأن الطلب على الطاقة في ازدياد مستمر وأن هذا الطلب سيتضاعف بحلول عام 2030.
    104. There is the issue of horizontal drilling regarding transboundary oil and gas resources that requires further dilation. UN 104 - هناك مسألة الحفر الأفقي المتعلقة بموارد النفط والغاز العابرة للحدود والتي تتطلب مزيدا من التوسع.
    90. The sensitive nature and scarcity of oil and gas resources should encourage continued cooperation and support for the Commission's work. UN 90 - ينبغي أن يكون الطابع الحساس لموارد النفط والغاز وندرتها عاملا يشجع على مواصلة التعاون ودعم عمل اللجنة.
    For that reason, it was questionable whether the sharing of oil and gas resources was an appropriate topic for consideration by the Commission. UN ولهذا السبب ليس من المؤكد أن تقاسم الموارد النفطية والغازية يمثل موضوعاً ملائماً لتنظر فيه اللجنة.
    oil and gas resources in the region not only play an important role as primary exports, but also as supporting inputs for energy-intensive, value-added industries that are proliferating throughout the region. UN وموارد النفط والغاز في المنطقة لا تقوم فحسب بدور هام باعتبارها صادرات رئيسية، بل أيضا بوصفها تشكل مدخلات داعمة للصناعات الكثيفة الاستخدام للطاقة، وذات القيمة المضافة التي تنتشر في جميع أنحاء المنطقة.
    The Government of Azerbaijan had managed to mitigate the economic impacts of the crisis and maintain growth through careful management of the revenues generated by its oil and gas resources. UN وأضاف أن حكومة أذربيجان استطاعت التخفيف من الآثار الاقتصادية للأزمة ومواصلة النمو من خلال الإدارة الحريصة على الإيرادات الناتجة عن مواردها من النفط والغاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more