"oil embargo" - Translation from English to Arabic

    • الحظر النفطي
        
    • للحظر النفطي
        
    • على توريد النفط
        
    • حظر النفط
        
    • والحظر النفطي
        
    • حظر نفطي
        
    The Union decided to lift the oil embargo and the air embargo immediately. UN وقرر الاتحاد أن يرفع الحظر النفطي والحظر الجوي فورا.
    Japan also increased its crude stocks prior to the implementation of the oil embargo on the Islamic Republic of Iran. UN وزادت اليابان أيضاً مخزونها من النفط الخام قبل بدء تنفيذ الحظر النفطي على جمهورية إيران الإسلامية.
    The Committee urged that the oil embargo be lifted after the establishment and commencement of the work of the TEC. UN وحثت اللجنة على رفع الحظر النفطي بعد إقامة المجلس التنفيذي الانتقالي ومباشرته لعمله.
    Chapter II refers to the activities of the Intergovernmental Group, which include the investigation of cases of alleged violations of the oil embargo against South Africa and a survey of port calls in South Africa by vessels capable of transporting oil or petroleum products. UN يشير الفصل الثاني إلى اﻷنشطة التي يضطلع بها الفريق الحكومي الدولي، والتي تشمل التحقيق في حالات الانتهاكات المزعومة للحظر النفطي المفروض على جنوب افريقيا، ودراسة استقصائية للزيارات التي تقوم بها السفن القادرة على نقل النفط والمنتجات النفطية لموانئ جنوب افريقيا.
    31. The objectives of the oil embargo against South Africa were, inter alia, to assist the people of South Africa in their struggle to eliminate apartheid and to establish a united, democratic and non-racial society in that country. UN ٣١ - كانت أهداف الحظر المفروض على توريد النفط الى جنوب افريقيا ترمي، في جملة أمور، الى مساعدة شعب جنوب افريقيا في كفاحه للقضاء على الفصل العنصري وإقامة مجتمع موحد وديمقراطي وغير عنصري في ذلك البلد.
    The oil embargo was also denied the backing of the Security Council. UN ولقد حرم حظر النفط أيضا من دعم مجلس اﻷمن.
    III. THE STATUS OF THE oil embargo AGAINST SOUTH AFRICA UN ثالثا - حالة الحظر النفطي المفروض على جنوب افريقيا
    The oil embargo was one of the means of pressure to force the South African authorities to abandon their apartheid policies. UN وكان الحظر النفطي إحدى وسائل الضغط ﻹرغام سلطات جنوب افريقيا على التخلي عن سياساتها القائمة على الفصل العنصري.
    With the recent termination of the oil embargo against South Africa, all economic sanctions against that country have now been lifted. UN ومع رفــــع الحظر النفطي مؤخرا عن جنوب افريقيا، تكون جميع الجزاءات الاقتصادية المفروضة على ذلك البلد قد رفعت.
    A notice to exporters, specifying the exemptions from the oil embargo imposed against the Haitian State, is in the course of issuance. UN يجري العمل على نشر اعلان موجه إلى المصدرين يحدد الاستثناءات من الحظر النفطي المفروض على دولة هايتي.
    The oil embargo was also nullified with the establishment of the Transitional Executive Council, which held its first meeting just a few days ago. UN كما أبطل الحظر النفطي مع إنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي الذي عقد اجتماعه اﻷول منذ بضعة أيام.
    III. THE STATUS OF THE oil embargo AGAINST SOUTH AFRICA ... 18 - 30 8 UN ثالثا - حالة الحظر النفطي المفروض على جنوب افريقيا
    Chapter III of the report examines the status of the oil embargo against South Africa and also the process of negotiations under way in that country to establish a united, democratic and non-racist society. UN ويدرس الفصل الثالث حالة الحظر النفطي المفــروض على جنوب افريقيا، كما يدرس عملية المفاوضات الجارية في ذلك البلد ﻹقامة مجتمع موحد ديمقراطي وغير عنصري.
    In that chapter, the Intergovernmental Group endorses the decision of the Ad Hoc Committee on Southern Africa of the Organization of African Unity (OAU) to lift the oil embargo UN وفي ذلك الفصل، يؤيد الفريق الحكومي الدولــــي قـــرار اللجنة المخصصة المعنية بالجنوب الافريقي التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية برفع الحظر النفطي
    On 9 December, you yourself, Mr. President, announced that the oil embargo was lifted. UN وفي ٩ كانون اﻷول/ديسمبر أعلنتم، سيدي الرئيس، رفع الحظر النفطي.
    In this context the Council welcomed the intention of associated countries to joint the European Union's oil embargo, and invited third countries to follow suit. UN وفي هذا السيــاق، رحــب المجلس باعتزام البلدان المنتسبة إليه الانضمام إلى الحظر النفطي المفروض من الاتحاد اﻷوروبي، ودعا بلدان ثالثة إلى القيام بذلك؛
    1. It may be recalled that the General Assembly pursuant to its appeal in its resolution 40/64 F of 10 December 1985 requested, in its resolution 41/35 F of 12 November 1986, that all States adopt effective measures and/or legislation to broaden the scope of the oil embargo. UN ١ - لعـل مــن المعلوم أن الجمعية العامة، عمــلا بالنداء الذي أصدرته في قرارها ٤٠/٦٤ واو المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥، طلبت في قرارها ٤١/٣٥ واو المؤرخ ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٦ الى جميع الدول اتخاذ تدابير و/أو تشريعات فعالة بغية توسيع نطاق الحظر النفطي.
    18. It may be recalled that since the beginning of the negotiations process in South Africa, the question of the timing of lifting of the oil embargo has continuously been raised. UN ١٨ - تجدر اﻹشارة الى أنه منذ بدء عملية المفاوضات في جنوب افريقيا، ما برحت مسألة موعد رفع الحظر النفطي تثار بصورة مستمرة.
    The Group highly appreciates the cooperation extended by those Governments that have responded to its communications and investigated the cases of alleged violations of the oil embargo against South Africa, or cases of calls at South African ports by ships capable of carrying oil or petroleum products. UN ويعرب الفريق عن بالغ تقديره لتعاون الحكومات التي ردت على رسائله وأجرت تحقيقات بشأن حالات الانتهاكات المدعى بها للحظر النفطي المفروض على جنوب افريقيا وحالات زيارات الموانئ في جنوب افريقيا من قبل سفن لديها القدرة على نقل النفط والمنتجات النفطية.
    32. Therefore the Intergovernmental Group endorsed the decision of the OAU Ad Hoc Committee on Southern Africa that the oil embargo against South Africa " be lifted after the establishment and commencement of the work of the Transitional Executive Council " . UN ٣٢ - لذلك أيد الفريق الحكومي الدولي قرار اللجنة المخصصة المعنية بالجنوب الافريقي التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية بأن الحظر المفروض على توريد النفط الى جنوب افريقيا ينبغي " أن يرفع بعد إنشاء المجلس التنفيذي ومباشرته عمله " .
    We have always emphasized that our task has not been to blame or to point an accusing finger at any Government, but to assist Governments to implement their own policies, because the oil embargo was a voluntary measure universally endorsed by all States. UN وما برحنا نؤكد على أن مهمتنا لم تكن توجيه اللوم أو الاشارة بإصبع الاتهام إلى أي حكومة، ولكن كانت باﻷحرى مساعدة الحكومات على تنفيذ سياساتها، ﻷن حظر النفط كان تدبيرا طوعيا أيدته جميع الدول عالميا.
    The Middle East conflict of 1973 and the ensuing oil embargo created new anxieties among Western industrial countries about the security and stability of energy supplies. UN وخلق نزاع الشرق اﻷوسط في عام ١٩٧٣ والحظر النفطي الذي تلاه بواعث قلق جديدة لدى البلدان الصناعية الغربية بشأن أمن واستقرار امدادات الطاقة.
    Oil prices climbed by more than 15 per cent in a week, but then eased back after major Arab oil-producing countries stated that they would not resort to an oil embargo. UN وارتفعت أسعار النفط بأكثر من 15 في المائة في غضون أسبوع واحد، غير أنها انخفضت بعد ذلك بعد أن أوضحت البلدان العربية الرئيسية المصدرة للنفط أنها لن تلجأ إلى إجراء حظر نفطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more