"oil exports" - Translation from English to Arabic

    • صادرات النفط
        
    • تصدير النفط
        
    • الصادرات النفطية
        
    • صادرات زيت
        
    • لصادرات النفط
        
    • صادرات نفط
        
    • صادراته من النفط
        
    • صادراتها النفطية
        
    • الصادرات من النفط
        
    GDP growth in Iraq, estimated at 6.1 per cent in 2007, was heavily dependent on oil exports. UN وقدر نمو الناتج المحلي الإجمالي في العراق بنسبة 6.1 في المائة في عام 2007، حيث اعتمد بشكل كبير على صادرات النفط.
    However, the most recent increase was owing almost entirely to the rise in oil exports of a few least developed countries. UN لكن أحدث زيادة عُزيت بشكل كامل تقريباً إلى ارتفاع صادرات النفط لعدد قليل من أقل البلدان نمواً.
    This was mainly due to a better trade balance resulting from higher oil exports. UN وكان السبب اﻷساسي في ذلك هو تحسّن الميزان التجاري بعد ارتفاع صادرات النفط.
    Chad's new law on the distribution of income from oil exports is a healthy move. UN فالقانون الجديد الذي سنته تشاد بشأن توزيع الإيرادات الآتية من تصدير النفط يعد خطوة جيدة.
    The overall trade performance in 2000 was again driven by the performance of oil exports in the region. UN وكان أداء الصادرات النفطية أيضا هو الدافع لأداء التجارة العام في المنطقة في عام 2000.
    However, the implementation of the distribution plan was not affected by the events nor were oil exports interrupted. UN إلا أن تنفيذ خطة التوزيع لم يتأثر من جراء الأحداث كما لم تنقطع صادرات النفط إلى الخارج.
    The oil overseers briefed the Committee, on a number of occasions, on matters related to the pricing mechanisms for Iraq's oil exports. UN وأطلع مراقبو النفط اللجنة في عدة مناسبات على المسائل المتصلة بآليات تحديد سعر صادرات النفط العراقية.
    oil exports have grown by 25 per cent, and non-oil exports by 12 per cent. UN كما زادت صادرات النفط بنسبة 25 في المائة وزادت الصادرات غير النفطية بنسبة 12 في المائة.
    Governments require assistance in broadening the diversity of exports to reduce dependency on oil exports. UN وتحتاج الحكومات إلى المساعدة في توسيع قاعدة تنويع الصادرات لأجل الحد من الاعتماد على صادرات النفط.
    China has provided a large credit line to Angolan importers, to be reimbursed through oil exports. UN وقدمت الصين حداً ائتمانياً كبيراً للمستوردين الأنغوليين، يسدَّد من خلال صادرات النفط.
    Some also noted concern over the impact of the disruption to oil exports. UN وأبدى البعض قلقه أيضاً إزاء الأثر الناجم عن تعطيل صادرات النفط.
    I urge both sides to work together constructively and, in this regard, welcome the agreement reached between the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government to resume oil exports from the Kurdistan Region. UN وإنني أحث كلا الجانبين على العمل معا بشكل بنّاء وأرحب في هذا الصدد بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان لاستئناف صادرات النفط من إقليم كردستان.
    The ban on Syrian oil exports imposed by the European Union has been the most significant of the new sanctions. UN والحظر على صادرات النفط السورية الذي يفرضه الاتحاد الأوروبي هو أهم الجزاءات الجديدة.
    The United Nations Protection Force (UNPROFOR) urged local authorities to discontinue oil exports into the Federal Republic of Yugoslavia. UN وحثت قوة اﻷمم المتحدة للحماية السلطات المحلية على وقف صادرات النفط إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    In none of these economies has the rapid specialization in oil exports brought widely shared benefits for the population; UN ولم يعد التخصص السريع في تصدير النفط في أي من هذه الاقتصادات بفوائد يتم تقاسهما على نطاق واسع بين السكان؛
    The 1960s and particularly the 1970s were witness to high economic growth in most countries of the region, as a result of high revenues from oil exports. UN وقد شهدت الستينات والسبعينات خاصة نموا اقتصاديا كبيرا في معظم دول المنطقة، ويرجع ذلك إلى ارتفاع عائدات تصدير النفط.
    Sudanese President Omer Hassan A. Al-Bashir had threatened to prevent the recommencement of oil exports and end cooperation on the September agreements as a consequence. UN وهدَّد عمر حسن البشير، الرئيسُ السوداني، بمنع استئناف تصدير النفط وإنهاء التعاون بشأن اتفاقات أيلول/سبتمبر كنتيجة لذلك.
    It is evident that non-oil exports were growing at the same rate as oil exports. UN ومن الواضح أن الصادرات غير النفطية تنمو بنفس معدل نمو الصادرات النفطية.
    With the exception of Qatar, this led to an increase in the share of oil exports in total 2004 exports. UN وفيما خلا قطر، أثمرت هذه الزيادة نمو حصة الصادرات النفطية ضمن قيمة الصادرات الإجمالية خلال عام 2004.
    Iraqi oil exports, which constitute the basis of Iraq's economic recovery, are still vulnerable to political and security developments there. UN ولا تزال الصادرات النفطية العراقية، التي تمثل أساس الانتعاش الاقتصادي في العراق، عرضة للتطوّرات السياسية والأمنية هناك.
    Soya-bean oil exports increased by 50 per cent from 2000 to 2003 to reach 7.6 million tons in 2004. UN أما صادرات زيت فول الصويا فزادت بنسبة 50 في المائـة بين 2000 و2003 لتصـل إلى 7.6 ملايين طـن في عام 2004.
    (c) Doubts whether OPEC members will raise production substantially if it results in lower prices, thus lowering the net present value of future oil exports; UN من النفط بشكل كبير إذا ما أدّى ذلك إلى انخفاض الأسعار، ومن ثم خفض القيمة الحالية الصافية لصادرات النفط مستقبلاً؛
    A review of the draft audit report, however, suggests that, with the exception of the Kurdistan oil exports, there are no issues that have affected revenue accruing to the Compensation Fund. UN ومع ذلك، فإن استعراض مشروع تقرير مراجعة الحسابات يوحي بأنه لم تكن هناك مسائل أثرت على إيرادات صندوق التعويضات، باستثناء صادرات نفط كردستان.
    When the conflict escalated in early April 2002, Iraq suspended oil exports for a month, with the possibility of a further extension if the conflict was not resolved. UN فحينما تصاعدت حدة الصراع في أوائل نيسان/أبريل 2002، أوقف العراق صادراته من النفط لمدة شهر، مع إمكانية تمديد هذا الوقف إذا لم يتم حل النزاع.
    The Iraqi Government had declared on many occasions that it would never suspend its oil exports. UN فأوضح أن الحكومة العراقية قد أعلنت في مناسبات كثيرة أنها لن توقف أبداً صادراتها النفطية.
    In recent years economic activity and income have recovered modestly, thanks mainly to oil exports and access to essential imports under the oil-for-food programme. UN وفي السنوات الأخيرة، انتعش النشاط الاقتصادي والدخل انتعاشا متواضعا، وذلك يعود بصفة رئيسية إلى الصادرات من النفط وإمكانية الحصول على الواردات الأساسية في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more