"oil imports" - Translation from English to Arabic

    • الواردات النفطية
        
    • واردات النفط
        
    • استيراد النفط
        
    • واردات البترول
        
    • الواردات من النفط
        
    Mali's cost of imports quadrupled in 2005 from $100 million spent on oil imports in 1998. UN وارتفعت كلفة الواردات في مالي بأربعة أضعاف في عام 2005 من 100 مليون دولار أنفقت عام 1998 على الواردات النفطية.
    Financing oil imports is another area where gains could be made, particularly by using structured financing techniques more intensively. UN ويمثل تمويل الواردات النفطية مجالاً آخر يمكن فيه تحقيق مكاسب، ولا سيما عن طريق الاستخدام المكثف لتقنيات التمويل المنظم.
    This progress was largely driven by an increase in mineral imports, particularly oil imports. UN ويُعزى هذا التقدم بدرجة كبيرة إلى ارتفاع الواردات من المعادن، وبوجه خاص الواردات النفطية.
    For example, Brazil is using ethanol produced from sugar cane as motor fuel, thus reducing oil imports, air pollution and greenhouse gas emissions. UN إذ تستخدم البرازيل مثلا الإيثانول، المستخرج من قصب السكر، كوقود للمحركات، مما يخفض واردات النفط وتلوث الهواء وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Part of the reason is an increased reliance on oil imports in the developing world, largely as a result of industrialization and urbanization. UN وهذا يرجع، جزئيا، إلى زيادة المرونة في واردات النفط في العالم النامي، وذلك أساسا نتيجة للتصنيع والتوسع الحضري.
    World markets were increasingly volatile, particularly in connection with energy prices, and the rise in the oil price was threatening for poor countries dependent on oil imports. UN ويزداد تقلّب الأسواق العالمية، وخصوصا فيما يتعلق بأسعار الطاقة، حتى إن التصاعد الحاصل في سعر النفط بات خطرا يهدّد البلدان الفقيرة التي تعتمد على استيراد النفط.
    Without oil imports, the utilization ratio would have dropped to 47 per cent in 2001. UN ولولا الواردات النفطية لهبطت نسبة الاستخدام في عام 2001 إلى حدود 47 في المائة.
    At the extreme end, Ethiopia, for example, spends 87 per cent of its import earnings, i.e. $1 billion every year, on oil imports. UN وبالمقابل، فإن إثيوبيا مثلاًً تنفـق 87 في المائة من حصائل وارداتها، أي مليار دولار في السنة، على الواردات النفطية.
    oil imports were thus estimated at 6.7 million b/d for an annual foreign-exchange outlay of approximately US$ 44 billion. UN ومن ثم، فإن الواردات النفطية قد قدرت ﺑ ٦,٧ مليون برميل يوميا، وذلك مقابل إنفاق بالعملة اﻷجنبية يناهز ٤٤ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Consequently, the Straits of Tiran were opened, enabling the development of trade with Asian and East African countries as well as oil imports from the Persian Gulf. UN وبالتالي فقد فُتح مضيق تيران، مما أتاح تنمية التجارة مع بلدان في آسيا وشرق أفريقيا فضلاً عن تأمين الواردات النفطية من الخليج الفارسي.
    These include the freezing of Libyan assets held in the United States and the prohibition of Libyan oil imports and United States foreign investment in Libya. UN وتشمل هذه الجزاءات تجميد الأصول الليبية الموجودة في الولايات المتحدة وحظر الواردات النفطية الليبية واستثمارات الولايات المتحدة في ليبيا.
    But the Government resisted this move, given its potentially adverse effects on the cost of oil imports and on other macroeconomic conditions. UN لكن الحكومة قاومت هذه الخطوة واضعة في الاعتبار ما يترتب عليها من آثار عكسية على تكاليف الواردات النفطية وعلى أوضاع الاقتصاد الكلي الأخرى.
    On average, more than 90 per cent of energy is sourced from oil imports, which account for the largest percentage of foreign exchange earnings of small island developing States. UN وتشكل الواردات النفطية أكثر من 90 في المائة من مصادر الطاقة في العديد من الدول الجزرية، مما يستنفد أكبر نسبة من عائدات الدول الجزرية من النقد الأجنبي.
    The taxes imposed on oil imports by industrialized countries also had an impact on prices. UN كما أن للضرائب المفروضة من البلدان المصنعة على واردات النفط أثرها على الأسعار.
    After paying for oil imports and external debt, my Government has received international assistance amounting to an average of less than $12 million a year, which does not cover the costs of such a difficult and complex transition. UN فبعد دفع ثمن واردات النفط وتسديد الدين الخارجي، تلقت حكومة بلادي مساعدة دولية يقل معدلها عن ١٢ مليون دولار في العام. وهذا المبلغ لا يغطي تكاليف عملية انتقالية صعبة ومعقدة كهذه.
    It was estimated that the proposal would reduce oil imports by 350,000 b/d and raise government revenue by US$ 71.4 billion over a five-year period. UN ومن المقدر أن يؤدي هذا الاقتراح الى تقليل واردات النفط بمقدار ٠٠٠ ٣٥٠ برميل يوميا ورفع عائدات الحكومة بمقدار ٧١,٤ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى فترة خمس سنوات.
    In addition, following the European Union ban on oil imports, the Islamic Republic of Iran threatened to block all oil exports through the Strait of Hormuz, which increased oil prices temporarily. UN وإضافة إلى ذلك، وبعد فرض حظر على واردات النفط الإيرانية للاتحاد الأوروبي، هددت جمهورية إيران الإسلامية بمنع مرور جميع صادرات النفط عبر مضيق هرمز، مما أدى إلى ارتفاع أسعار النفط مؤقتا.
    The ban on Iranian oil imports imposed by the European Union and the United States has already put upward pressure on oil prices. UN وقد أدى الحظر الذي فرضه الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة على واردات النفط الإيراني بالفعل إلى زيادة الضغط على أسعار النفط.
    The availability of those alternative fuels was expected to reduce Paraguay's dependence not only on costly oil imports but also on external financing for development. UN ومن المتوقع أن يخفض توافر هذا الوقود البديل اعتماد باراغواي، ليس على واردات النفط الباهظة الثمن فحسب، بل على التمويل الخارجي للتنمية أيضا.
    In respect of the strategic positioning of developing country producers in value chains, the secretariat's work on the African energy sector was intensified with a view to helping African countries derive greater benefits from their oil sectors or make their dependence on oil imports more affordable and easier to manage. UN 18- وفيما يتعلق بمسألة التمركز الاستراتيجي لمنتجي البلدان النامية في سلاسل القيم المضافة، تم تكثيف العمل الذي تضطلع به الأمانة بشأن قطاع الطاقة الأفريقي، بغية مساعدة البلدان الأفريقية في الحصول على منافع أكبر من قطاعاتها النفطية أو زيادة قدرتها على تحمل تكاليف استيراد النفط وتسهيل إدارتها لـه.
    In several countries, oil imports absorb a large share of export earnings. UN وفي بلدان عدة، تستوعب واردات البترول حصة كبيرة من إيرادات التصدير.
    In contrast, reliance on oil imports has increased in the developing world, largely as a result of industrialization and urbanization. UN وبالعكس، زاد الاعتماد على الواردات من النفط في العالم النامي، عموماً بسبب التصنيع والتوسع الحضري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more