"oil markets" - Translation from English to Arabic

    • أسواق النفط
        
    • سوق النفط
        
    oil markets are in a delicate balance, as the winter season approaches in the northern hemisphere. UN وتتسم أسواق النفط بتوازن دقيق أثناء اقتراب فصل الشتاء في نصف الكرة الشمالي.
    The future management of oil markets would be a major concern to trade and development policymakers everywhere, and it would be equally important to make alternative energy resources commercially viable. UN وستكون إدارة أسواق النفط في المستقبل من الشواغل الرئيسية لراسمي سياسات التجارة والتنمية في كل مكان، وسيكون من المهم بالقدر نفسه جعل موارد الطاقة البديلة ميسرة تجارياً.
    Overall, limited spare production capacity remains the chief concern influencing oil markets. UN وإجمالا، لا تزال القدرة المحدودة لإنتاج الاحتياطي تمثل الشاغل الرئيسي الذي يؤثر على أسواق النفط.
    If we could improve the statistics for oil, we would have an improved ability to understand oil markets and project oil prices. UN ولو استطعنا تحسين إحصاءات النفط، لتحسنت قدرتنا على فهم أسواق النفط والإسقاطات الخاصة بأسعاره.
    As regards the energy crisis, the reasons for the surges of instability and frenetic demand we are witnessing on oil markets are also very diverse. UN وفيما يتعلق بأزمة الطاقة، تتنوع على نحو كبير أسباب الطفرات في عدم الاستقرار والطلب المحموم التي نشاهدها في أسواق النفط.
    8. Developments in international oil markets and political tension are among the most important economic factors in growth in the ESCWA region. UN 8 - التطورات في أسواق النفط الدولية، والتوترات السياسية، من أهم العوامل الاقتصادية التي تؤثر على النمو في منطقة اللجنة.
    Because she needs to understand international oil markets before she has to pee again. Open Subtitles لأنها يجب أن تفهم أسواق النفط العالمية قبل أن تضطر للتبّول مجدداً
    Relative to other commodity markets, oil markets have several data providers but data transparency and harmonization is still far from ideal. UN ومقارنة بأسواق سلع أساسية أخرى، تستفيد أسواق النفط من وجود مزودين بالبيانات، لكن الشفافية والتناسق لم يرقيا بعد إلى المستوى الأمثل.
    The uncertainty of the world economic outlook and geopolitical risks in the Middle East, in particular, weighed heavily on oil markets. UN وألقت حالة عدم اليقين التي تلفّ آفاق الاقتصاد العالمي وكذا المخاطر الجيوسياسية في الشرق الأوسط، بوجه الخصوص، بثقلها على أسواق النفط.
    oil markets remained tight, with only 2.8 million barrels per day of spare capacity, approximately half of normal spare-capacity levels. UN ولا تزال أسواق النفط متماسكة، إلا أن القدرة الفائضة لديها تبلغ 2.8 مليون برميل يومياً فقط، أي قرابة نصف مستويات القدرة الفائضة المعتادة.
    Her delegation welcomed the concrete steps taken by the G-20, in particular at the Seoul summit meeting in 2010, to improve the operation of oil markets, reduce the volatility of prices in coal and gas markets, and review the macroeconomic effects of changes in commodity prices. UN وأعربت المتحدثة عن ترحيب وفدها بالخطوات العملية التي اتخذتها مجموعة العشرين في اجتماع قمة سيول، في عام 2010، من أجل تحسين أداء أسواق النفط والحد من تقلبات الأسعار في أسواق الفحم والغاز، وباستعراض تأثير التغيرات في أسعار السلع الأساسية على الاقتصاد الكلي.
    An additional measure to moderate the volatility in the oil markets is for the Group of Twenty to create a global strategic reserve and release it countercyclically. UN ومن التدابير الإضافية لتخفيف حدة التقلب في أسواق النفط أن تستحدث مجموعة العشرين احتياطيا استراتيجيا عالميا وتستخدمه على نحو معاكس للدورات الاقتصادية.
    An additional measure to moderate the volatility in the oil markets is for the G20 to create a global strategic reserve and releasing it countercyclically. UN ومن التدابير الإضافية للحد من تقلب أسواق النفط أن تقوم مجموعة العشرين بإنشاء احتياطي استراتيجي عالمي والسحب منه بصورة معاكسة للدورة الاقتصادية.
    a Partly estimated. There have been significant developments in global crude oil markets in recent years. UN 15- حصلت تطورات كبيرة في أسواق النفط الخام العالمية في السنوات الأخيرة.
    This pattern is expected to continue in the coming years, as the GCC countries are expected to face difficulty in establishing a balanced budget in light of the recent development in world oil markets. UN ومن المتوقع لهذا النمط أن يستمر في السنوات القادمة، حيث ينتظر لبلدان المجلس أن تواجه صعوبة في وضع ميزانية تتسم بالتوازن في ضوء التطور اﻷخير في أسواق النفط العالمية.
    In addition, my country is deeply concerned by the instability and high prices in international oil markets, which militate against our hard-won macroeconomic stability. UN علاوة على ذلك، أود أن أختتم بياني بالقول إن بلدي يساوره قلق شديد إزاء عدم استقرار أسواق النفط وارتفاع أسعاره، وهو ما يؤثر سلبا على استقرار اقتصادنا الكلي والمكتسب بشق الأنفس.
    The unusual disruption in the oil markets was exacerbated by recent natural disasters in oil-producing regions and lack of investment in refineries. UN وأضاف أن الاختلال غير العادي الذي أصاب أسواق النفط زاده تفاقما ما وقع مؤخرا من كوارث طبيعية في مناطق منتجة للنفط والافتقار إلى الاستثمار في المصافي.
    This is forecast to produce a moderation in oil prices in the second half of 2005 and to relieve some of the pressure on oil markets over the medium term. UN وترمي هذه التنبؤات إلى إحداث اعتدال في أسعار النفط في النصف الثاني من عام 2005 وتخفيف بعض الضغوط التي تعاني منها أسواق النفط في الأجل المتوسط.
    2. The economy in most countries is influenced by what happens in the international oil markets. UN 2 - ويتأثر الاقتصاد في معظم البلدان بما يقع في أسواق النفط الدولية.
    oil markets in 1992 were calm relative to 1990 and the first half of 1991, with average prices between 1991 and 1992 remaining virtually unchanged at $18.50 per barrel. UN ٣٧ - اتسمت أسواق النفط في عام ١٩٩٢ بالهدوء بالنسبة الى عام ١٩٩٠ والنصف اﻷول من عام ١٩٩١، فبين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢، ظل متوسط سعر البرميل دون تغيير تقريبا عند ١٨,٥ دولار.
    Kuwait will also strive to ensure the stability of global oil markets, with a view to maintaining the pace of development and economic growth for all. UN كما تعمل الكويت جاهدة لضمان استقرار سوق النفط في العالم يحفظ وتيرة التنمية والنمو الاقتصادي للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more