"oil pipeline" - Translation from English to Arabic

    • أنابيب النفط
        
    • أنبوب النفط
        
    • خط النفط
        
    • أنابيب البترول
        
    • انبوب النفط
        
    • لنقل النفط
        
    • وأنابيب النفط
        
    • خط أنابيب نفط
        
    • خط أنابيب نقل النفط
        
    • خط الأنابيب
        
    :: oil pipeline from Eldoret, Kenya to Kampala, Uganda UN :: خط أنابيب النفط من إلدوريت بكينيا إلى كمبالا بأوغندا
    oil pipeline from Eldoret, Kenya to Kampala, Uganda UN :: خط أنابيب النفط من إلدوريت بكينيا إلى كمبالا بأوغندا
    Modest amounts would also be used to pay the expenses of United Nations arms inspection programmes and to compensate Turkey for the use of its oil pipeline. UN كما يقتضي استخدام مبالغ متواضعة لدفع نفقات برامج اﻷمم المتحدة الخاصة بالتفتيش على اﻷسلحة ولدفع تعويضات لتركيا نظير استخدام خط أنابيب النفط التابع لها.
    Production at the Sisak refinery was affected negatively by the interruption of the Adriatic oil pipeline. UN كما أن انتاج مصفاة سيزاك تضرر بتوقف تشغيل أنبوب النفط المؤدي إلى البحر اﻷدرياتيكي.
    Hollis was rigging votes to get his oil pipeline approved. Hollis was rigging votes? Open Subtitles هوليس كان يزور التصويت لكي يمرر أنبوب النفط. هوليس زور الأصوات؟
    37. At 1925 hours, an armed terrorist group opened fire on law enforcement personnel near the oil pipeline in Sultaniyah. UN 37 - في الساعة 25/19 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام بالقرب من خط النفط في السلطانية.
    1.1 The segment of the oil pipeline passing through UNPA Sectors North, West and East. UN ١-١ أجزاء خط أنابيب النفط المارة عبر القطاعات الشمالية والغربية والشرقية من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    The parties concurred that there should be an agreement regarding the global use of energy systems, specifically the oil pipeline and the power plant in Obrovac. UN واتفق رأي الطرفين على أنه ينبغي أن يكون هناك اتفاق بشأن الاستخدام الشامل لشبكات الطاقة، وعلى وجه التحديد خط أنابيب النفط ومحطة توليد الكهرباء في أوبرافاكا.
    A priority was water supply and there was agreement to put the entire water system into operation and to restore the oil pipeline and the energy supply system. UN وكانت إحدى اﻷولويات هي إمدادات المياه، وكان هناك اتفاق على تشغيل شبكة المياه بأكملها وإعادة تشغيل خط أنابيب النفط وشبكة اﻹمداد بالطاقة.
    In addition, on 12 June, there had been an attack leading to an explosion at a fuel station on the oil pipeline to the east of Diffra. UN وإضافة إلى ذلك، وقع هجوم في 12 حزيران/يونيه تسبَّب في انفجار في محطة للوقود على خط أنابيب النفط شرقي دفرة.
    :: Failure by the Republic of South Sudan to effect payment in cash for transported quantities entitles the Government of Sudan to effect payment in kind using the relevant Crude oil pipeline Agreement (COPA) mechanisms. UN :: في حالة عدم قيام جمهورية جنوب السودان بتسديد مدفوعات نقدية للكميات المنقولة يحق لحكومة السودان تسديد مدفوعات عينية باستخدام الآليات ذات الصلة في اتفاق خط أنابيب النفط الخام.
    It should be noted that reports of the adverse impact of extractive operations on water resources were not limited to exceptional cases of, for example, oil pipeline breaks. UN وتجدر الإشارة إلى أن التقارير عن التأثير السلبي للعمليات الاستخراجية على الموارد المائية لم تقتصر على حالات استثنائية مثل انكسار خطوط أنابيب النفط.
    The terrorist attack on the oil pipeline was the only illegal incident that had occurred in that connection, and his Government hoped to find, extradite and prosecute those responsible. UN وأشار إلى أن الهجوم اﻹرهابي على خط أنابيب النفط هو الحادث غير الشرعي الوحيد الذي وقع في هذا الصدد، وتأمل حكومته في العثور على مكان اختفاء أولئك المسؤولين عن ارتكابه وتسليمهم ومحاكمتهم.
    During this period, members of Armenia's Secret Service telephoned him on several occasions, trying to induce him to sabotage the Baku—Novorossiisk oil pipeline. UN واتصل به أعضاء جهاز المخابرات الأرمينية خلال هذه الفترة عدة مرات هاتفياً، في محاولة لحمله على تدمير خط أنابيب النفط بين باكو ونوفوروسيك.
    With regard to development of infrastructure facilities, the following measures were undertaken or are under consideration: rehabilitation of the road network, improvement of rail operations, the establishment of two more internal container depots, extension of the oil pipeline to western Kenya and provision of adequate transit facilities at border points. UN وفيما يتعلق بتنمية مرافق البنية اﻷساسية، جرى اتخاذ أو بحث التدابير التالية: إصلاح شبكة الطرق البرية، وتحسين عمليات السكك الحديدية، وإنشاء مستودعين إضافيين للحاويات بالداخل، تمديد خط أنبوب النفط الى كينيا الغربية، وتوفير مرافق مناسبة للمرور العابر عند نقاط الحدود.
    The harbour vessels were intended for use by SCOP in the port of Yanbu during crude oil loading operations from the oil pipeline originating in Iraq and terminating at Yanbu. UN وكانت الشركة العامة " SCOP " تزمع استخدام سفن المرافئ في ميناء ينبع خلال عمليات شحن النفط الخام من أنبوب النفط الذي ينطلق من العراق وينتهي في ينبع.
    2. On 17 July 1996, a party of Turkish journalists illegally entered Iraqi territory in the Zakho region and photographed the Iraqi-Turkish oil pipeline and pumping station. UN ٢ - بتاريخ ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٦ قام وفد صحفي تركي بدخول اﻷراضي العراقية من قضاء زاخو بصورة غير مشروعة وقام بتصوير أنبوب النفط العراقي - التركي ومحطة الضخ.
    The Government of Ecuador reported that seven people arrested while participating in a demonstration against the Heavy Crude oil pipeline were released even prior to the 48 hours provided for by the criminal legislation. UN وقالت حكومة إكوادور في ردها إنه قد أُطلِق سراح سبعة أشخاص كان قد أُلقي عليهم القبض لدى مشاركتهم في مظاهرة ضد خط النفط الخام الثقيل، وذلك حتى قبل انتهاء مدة ال48 ساعة التي ينص عليها القانون الجنائي.
    For example, the route of the Chad-Cameroon oil pipeline project had been changed so that it would not destroy Pygmy villages or hunting grounds. UN وعلى سبيل المثال، تم تغيير مسار مشروع خط أنابيب البترول بين تشاد والكاميرون حتى لا يدمر قرى جماعة البيغماي أو مناطق صيدهم.
    The oil pipeline nonsense was necessary subterfuge. Open Subtitles الكلام فارغ عن خط انبوب النفط كان حيلة لازمة
    Major new oil and gas pipelines commissioned in recent years include, among others, the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline (from Azerbaijan through Georgia to Turkey), the Kenkiyak-Kumkol pipeline (from Kazakhstan to China), the Rockies Express natural gas pipeline system in the United States of America and the Trans-Panama oil pipeline in Panama. UN وتشمل أنابيب نقل النفط والغاز الرئيسية الجديدة التي شرع في استخدامها في السنوات الأخيرة، على سبيل الذكر لا الحصر، خط أنابيب باكو - تبيليسي - جيهان (الذي يمتد من أذربيجان مرورا بجورجيا حتى تركيا)، وخط أنابيب كنكياك - كومكول (الذي يمتد من كازاخستان حتى الصين)، وشبكة أنابيب روكيز إكسبريس للغاز الطبيعي في الولايات المتحدة، وخط أنابيب ترانز بنما لنقل النفط في بنما.
    The clearance of roads, bridges and railway lines allowed for the reconstruction of existing infrastructure facilities such as the electro-distribution network, the water supply systems, the oil pipeline and telecommunication facilities. UN وسمح تطهير الطرق والجسور وخطوط السكك الحديدية بإعادة بناء مرافق البنى التحتية القائمة، كشبكة توزيع الكهرباء ونظم الإمداد بالماء وأنابيب النفط ومرافق الاتصالات.
    Sloane sent a team to Chechnya to destroy the Shali oil pipeline. Open Subtitles سلونى أرسل فريق الى الشيشان لتدمير خط أنابيب نفط شالى.
    The approval of the Security Council Committee established by resolution 661 (1990) of the contract with the Turkish company Teksan for the supply of the spare parts and equipment required in order to repair the Kirkuk-Yumurtalik oil pipeline should be considered absolute. No restrictions or pre-conditions should be attached thereto, pursuant to the provisions of Security Council resolution 986 (1995) and the Memorandum of Understanding. UN كما أنني آمل بتدخلكم الشخصي في التصدي للصيغة التي ابتدعها المندوب اﻷمريكي واعتبار موافقة اللجنة المنشأة بموجب القرار ١٦٦ على توريد شركة تكفان التركية لقطع الغيار والمعدات اللازمة لتصليح خط أنابيب نقل النفط العراقي من كركوك إلى يومورتاليك، موافقة مطلقة دون قيد أو شرط وبما ينسجم مع قرار مجلس اﻷمن ٦٨٩ وأحكام مذكرة التفاهم.
    In this context, they highlighted the importance of increase in pipe capacity of the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline and emphasized the importance of the connection between the Aktau port and the Baku-Tbilisi-Ceyhan oil pipeline. UN وفي هذا السياق، سلطوا الضوء على أهمية زيادة قدرة خط الأنابيب باكو - تبليسي- شيحان، وشددوا على أهمية الوصلة بين ميناء أكتاو وخط أنابيب باكو - تبليسي - شيحان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more