"oil price" - Translation from English to Arabic

    • أسعار النفط
        
    • سعر النفط
        
    • لأسعار النفط
        
    • بأسعار النفط
        
    • وأسعار النفط
        
    • متوسط سعر نفط
        
    However, systems for using such instruments need to be in place well before oil price increases occur. UN إلا أنه يجب إنشاء النُظم اللازمة لاستخدام هذه الأدوات قبل حدوث الزيادة في أسعار النفط.
    D. Energy security and the oil price boom in perspective UN دال - أمن الطاقة والطفرة المتوقعة في أسعار النفط
    The Panel concedes that other oil producers around the world benefited from an invasion-related oil price increase. UN ويسلم الفريق بأن منتجي النفط الآخرين من أرجاء العالم استفادوا من الزيادة في أسعار النفط المتصلة بالغزو.
    As the oil price is United States dollar-based, that would not lead to any excessive fluctuations or distortions of income. UN ونظرا لاستناد سعر النفط إلى دولار الولايات المتحدة، فإن ذلك لن يفضي إلى تقلبات أو اختلالات مفرطة في قيم الدخل.
    oil price risk management in United States public entities UN إدارة مخاطر أسعار النفط في الكيانات العامة بالولايات المتحدة
    Many factors impinge on the world oil price movement, as the recent interplay between supply and demand has demonstrated. UN وهناك عوامل عديدة تؤثر على حركة أسعار النفط في العالم حسبما تبين من التفاعل بين العرض والطلب مؤخرا.
    Countries throughout the world find themselves intimately affected by oil price hikes. UN لقد وجدت البلدان ذاتها في جميع أنحاء العالم وقد تضررت بشدة من ارتفاع أسعار النفط.
    It should be stressed that the monetary policy of the countries most affected by the oil price rise did not respond to this negative shock. UN وينبغـي التأكيد على أن السياسة النقدية للبلدان الأشد تأثـرا بارتفاع أسعار النفط لـم تستجب لهذه الصدمة السلبيــة.
    The oil price projections for revenue estimation were very conservative in the national budgets of the GCC countries. UN وكانت إسقاطات أسعار النفط المستخدمة في تقدير العائدات متحفظة جدا في الميزانيات الوطنية لبلدان مجلس التعاون الخليجي.
    There are also other external shocks, like the oil price hike, which disproportionately affect the LDCs. UN وهناك أيضا صدمات خارجية أخرى مثل ارتفاع أسعار النفط التي تؤثر تأثيرا غير متناسب على أقل البلدان نموا.
    Regional cooperation to create an oil reserve to reduce oil price fluctuations may also be worth investigating. UN كما قد يفيد النظر في التعاون على الصعيد الإقليمي على إنشاء احتياطي نفطي بغرض تخفيض تقلبات أسعار النفط.
    UNCTAD is also actively working on issues related to the impact of oil price volatility on African oil-importing and oil-exporting countries. UN كذلك يعكف الأونكتاد بنشاط على قضايا تتعلق بأثر تقلب أسعار النفط على البلدان الأفريقية المستوردة للنفط والمصدرة للنفط.
    As seen in table 4 in chapter III, the recent oil price increases led to a reduction in oil import volumes by more than two thirds in LDCs, most of which are in Africa. UN ويبيِّن الجدول 4 الوارد في الفصل الثالث أن الزيادات الأخيرة في أسعار النفط أدت إلى انخفاض حجم الواردات النفطية لأقل البلدان نمواً، التي يوجد معظمها في أفريقيا، بما يزيد على الثلثين.
    3.3. Strategies for alleviating effects of oil price increases 12 UN 3-3 استراتيجيات التخفيف من آثار ارتفاع أسعار النفط 15
    3.3. Strategies for alleviating effects of oil price increases UN 3-3 استراتيجيات التخفيف من آثار ارتفاع أسعار النفط
    There were, however, downside risks to the recovery, stemming from oil price increases and volatility, and from global imbalances. UN ولاحظ، مع ذلك، أن هناك احتمالا أن يتعرض هذا الانتعاش للخطر نتيجة لتقلبات أسعار النفط وعدم التوازن في الاقتصاد العالمي.
    To lessen the impact of oil price fluctuations and to correct fiscal imbalances, oil-dependent ESCWA States should adjust their fiscal policies by making their tax systems more progressive and broadening their tax base. UN ولتخفيف أثر تقلّبات أسعار النفط وتصحيح الخلل المالي، ينبغي لدول الإسكوا التي تعتمد على النفط تصحيح سياساتها المالية بتوجيه نظمها الضريبية نحو مزيد من التصاعدالمزيد من التطور وتوسيع قاعدتها الضريبية.
    These costs will continue to escalate with the increase in oil price and a weak United States dollar. UN وستواصل هذه التكاليف صعودها مع ارتفاع سعر النفط وضعف دولار الولايات المتحدة.
    The region's oil production is projected to be reduced so as to maintain the average oil price per barrel (b) at about $24 to $25. UN ويتوقع أن ينخفض انتاج النفط في الدول الأعضاء حتى يمكن الإبقاء على متوسط سعر النفط في حدود 24 الى 25 دولاراً للبرميل.
    Also oil price spillover effects on coffee and cocoa markets were assessed using cointegration and causality models. UN وقُيّمت أيضاً الآثار الجانبية لأسعار النفط في أسواق البن والكاكاو باستخدام نموذجي الدمج المشترك والعلاقة السببية.
    In 2008, the OPEC reference basket price is projected to average $75 per barrel, albeit with the usual caveat of a high margin of error that is standard with regard to oil price forecasts. UN ويتوقع أن يبلغ سعر سلة الأوبك المرجعية في عام 2008 ما متوسطه 75 دولاراً للبرميل الواحد، وإن كان يلزم مع ذلك أن يراعى كما هو معتاد هامش الخطأ الكبير في التوقعات الخاصة بأسعار النفط.
    Food price index and crude oil price, 2004-2011 UN مؤشر أسعار المواد الغذائية وأسعار النفط الخام، 2004-2011
    The average Brent oil price was $112.42 per barrel, slightly higher than the average price of $111.30 during the same period in 2011. UN وبلغ متوسط سعر نفط برنت 112.42 دولاراً للبرميل، وهو ما يفوق قليلاً متوسط سعره البالغ 111.30 دولاراً في الفترة نفسها من عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more