"oil prices and" - Translation from English to Arabic

    • أسعار النفط
        
    • وأسعار النفط
        
    Iraq is the exception in the more diversified economies as higher oil prices and production increase Government revenue. UN أما العراق فهو الاستثناء في الاقتصادات الأكثر تنوعا إذ يزيد ارتفاع أسعار النفط وإنتاجه عائدات الحكومة.
    High world oil prices and capital inflows are strengthening the balance of payments and contributing to exchange-rate appreciation. UN ويـقوّي ارتفاع أسعار النفط العالمية وتدفقات رأس المال ميزان المدفوعات وتساهم في رفع قيمة سعر الصرف.
    Inflationary pressure has resulted mainly from higher oil prices and the subsequent increase in production costs and lower output. UN ونتج الضغط التضخمي أساسا عن ارتفاع أسعار النفط وما تلاه من زيادة في تكاليف الإنتاج وتراجع الإنتاج.
    Anguilla's economy is highly vulnerable to downturns in the global economy, high international oil prices and unfavourable weather conditions. UN ويعد اقتصاد أنغيلا عرضة بدرجة كبيرة للتأثر بالركود في الاقتصاد العالمي، وارتفاع أسعار النفط العالمية وظروف الطقس غير المواتية.
    oil prices and production are expected to fall sharply in 2009. UN ومن المتوقع أن تشهد أسعار النفط وإنتاجه انخفاضا حادا في عام 2009.
    In the current oil boom cycle, business and consumer confidence continued to be buoyed by high oil prices and by the concomitant effects of oil revenue and affluent consumption. UN وخلال الطفرة النفطية الحالية، تواصلت ثقة دوائر الأعمال والمستهلكين في الاقتصاد بفضل ارتفاع أسعار النفط وما يترتب عليه من زيادة في عائدات النفط واستهلاك السلع الكمالية.
    This is of particular interest given the expected rise in oil prices and the prospect of a peak in global oil production. UN وهذا الأمر موضع اهتمام خاص نظراً للارتفاع المتوقع في أسعار النفط واحتمال وصول الإنتاج العالمي للنفط إلى الذروة.
    Both oil prices and transport costs may be retreating downwards in light of the current global financial crisis and economic downturn. UN وقد تتراجع أسعار النفط وتكاليف النقل معاً في ضوء الأزمة المالية العالمية والتباطؤ الاقتصادي الراهنين.
    The exposure of African governments to the volatility of international oil prices, and what to do about it; UN تعرض الحكومات الأفريقية لتقلب أسعار النفط الدولية، وما الذي يجب فعله بهذا الخصوص؛
    Exogenous factors, such as higher oil prices, and cyclical elements, such as greater economic buoyancy, helped enhance the impact of adjustment policies aimed at closing the fiscal gap. UN وهناك عوامل خارجية مثل ارتفاع أسعار النفط فضلا عن العناصر الدورية مثل الانتعاش الاقتصادي ساعدت في تعزيز أثر سياسات التكييف الرامية إلى سد الفجوة المالية.
    Weaker external demand, particularly on account of the United States slowdown, the earlier increases in oil prices and depressed equity values in these economies, continues to exert a negative impact. UN ولا يزال ضعف الطلب الخارجي، لا سيما بسبب التباطؤ في الولايات المتحدة، وارتفاع أسعار النفط في وقت سابق وانخفاض قيم الأسهم في تلك الاقتصادات يمارس تأثيرا سلبيا.
    Concern was also expressed about the rise in oil prices and its consequences for development. UN وجاء الإعراب عن القلق أيضا إزاء ارتفاع أسعار النفط وعواقبه على التنمية
    All GCC countries benefited considerably from higher oil prices and revenues. UN ومن المؤكد أن كل بلدان المجلس حققت فائدة كبيرة من ارتفاع أسعار النفط وإيراداته.
    In 1999, oil prices and revenues rebounded sharply from the depressed levels of 1998. UN وفي عام 1999، قفزت أسعار النفط وإيراداته قفزة هائلة بعد المستويات المنخفضة التي وصلت إليها في عام 1998.
    Growth is expected to accelerate to about 3 per cent in 1999 and to 3.5 per cent in 2000 as a result of higher oil prices and higher demand for the exports of Africa. UN ومن المتوقع أن يسرع النمو خطاه ليصل إلى نحو ٣ في المائة في عام ١٩٩٩ وإلى ٣,٥ في المائة في عام ٢٠٠٠ نتيجة لارتفاع أسعار النفط وزيادة الطلب على صادرات أفريقيا.
    On the other hand, projected declines in the oil prices and revenues would have an adverse impact on the stock markets in the GCC countries. UN غير أن أي انخفاض في أسعار النفط وإيراداته سيؤثر سلبا على أسواق الأسهم في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    It is also vulnerable to external economic conditions, such as the increase in oil prices and the decline in international coffee prices. UN وهي أيضاً عرضة للظروف الاقتصادية الخارجية، مثل الزيادة في أسعار النفط والانخفاض في الأسعار العالمية للبن.
    The major reason for such low annual growth rates was a sharp decline in oil prices and government revenues. UN وكان السبب الرئيسي لهذا الانخفاض في معدلات النمو السنوي متمثلا في هبوط أسعار النفط واﻹيرادات الحكومية.
    Now, despite high oil prices and other challenges, Thailand's economic fundamentals are strong. UN والآن، وعلى الرغم من ارتفاع أسعار النفط وغيره من التحديات، تتسم الأسس الاقتصادية لتايلند بالقوة.
    However, falling oil prices and their impact on welfare are of major concern. UN لكن تعرّض أسعار النفط للهبوط وتأثير ذلك على الرفاه مثار قلق بالغ.
    The economy continues to be affected by the global economy, international oil prices and weather conditions. UN ولا يزال اقتصاد أنغيلا يتأثر بالاقتصاد العالمي وأسعار النفط العالمية وأحوال الطقس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more