"oil producing" - Translation from English to Arabic

    • المنتجة للنفط
        
    • المنتِجة للنفط
        
    • إنتاج النفط
        
    • بإنتاج النفط
        
    :: Environmental safeguards and global warming in oil producing States. UN :: الضمانات البيئية والاحترار العالمي في البلدان المنتجة للنفط.
    High energy prices have provided stimulus for intensified exploration in marginal areas of oil producing countries and in many African countries. UN وقد أتاح ارتفاع أسعار الطاقة حافزاً لتكثيف الاستكشاف في المناطق الحدية بالبلدان المنتجة للنفط وفي الكثير من البلدان الأفريقية.
    There is an additional provision based on the principle of derivation for solid minerals and oil producing communities. UN وهناك مخصصات إضافية تعتمد على مبدأ الاشتقاق بالنسبة للمجتمعات المنتجة للنفط والمعادن الصلبة.
    In this context, they supported efforts to improve the functioning, transparency and information about energy markets with respect to both supply and demand, with the aim of achieving greater stability and predictability in the interest of both oil producing and consuming states. UN وفي هذا السياق، أيدوا الجهود الهادفة إلى تحسين الأداء والشفافية والمعلومات المتعلقة بأسواق الطاقة من حيث جانبي العرض والطلب فيها، وذلك بهدف تحقيق مزيد من الاستقرار والقدرة على التنبؤ لما فيه مصلحة الدول المنتِجة للنفط وتلك التي تستهلكه على حد سواء.
    However, in the oil producing areas of the Niger Delta, police and soldiers still allegedly respond to protests against oil company activities with arbitrary arrests, beatings and sometimes killings. UN بيد أنه يزعم أن رجال الشرطة والجنود في مناطق إنتاج النفط في دلتا النيجر، ما زالوا يردون على الاحتجاجات على أنشطة شركات النفط بعمليات الاعتقال التعسفي والضرب والقتل أحياناً.
    Some participants pointed out that the models presented in the workshop showed that the oil producing developing countries may be the most adversely affected and would have to bear a disproportionate or abnormal burden. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن النماذج المقدمة في حلقة العمل أظهرت أن البلدان النامية المنتجة للنفط قد تكون أكثر البلدان تضررا وأنها ستُضطر إلى تحمل عبء غير متناسب أو غير عادي.
    The wide disparity in development and energy resources between oil producing and non-oil producing States was noted. UN وأشير فيه إلى التباين الشاسع في التنمية وموارد الطاقة بين الدول المنتجة للنفط وغير المنتجة له.
    Similarly, oil prices have moved up in recent months to levels not seen since the start of the crisis, owing to non-demand-related factors such as political instability in major oil producing countries. UN وبالمثل، فقد شهدت أسعار النفط ارتفاعاً في الأشهر الأخيرة إلى مستويات لم تُبلَغ منذ بداية الأزمة، نتيجة عوامل غير متعلقة بالطلب مثل عدم الاستقرار السياسي في البلدان الرئيسية المنتجة للنفط.
    At the discussion on the fourth theme of environmental challenges in the oil sector a number of participants presented various perspectives on the ways in which oil producing countries and national oil companies are addressing this problem. UN وعند مناقشة الموضوع الرابع المتصل بالتحديات البيئية التي يواجهها قطاع النفط، عرض عدد من المشاركين وجهات نظر مختلفة بشأن الوسائل التي تعالج بها البلدان المنتجة للنفط وشركات النفط الوطنية هذه المشكلة.
    In addition, participants discussed the emerging global challenge of global warming and the particular responsibilities that oil producing economies have in this regard. UN وعلاوة على ذلك، ناقش المشاركون التحدي العالمي الناشئ المتمثل في الاحترار العالمي والمسؤوليات الخاصة التي تتحملها البلدان المنتجة للنفط في هذا الصدد.
    The past experience of some oil producing States of the South underlined the urgency and priority of tackling the management challenges and policy requirements very early on in developing and exploiting the hydrocarbon sector in ways that promoted long-term sustainable and equitable economic growth and protection of the environment. UN وتؤكد الخبرات السابقة لبعض دول الجنوب المنتجة للنفط أن هناك حاجة ماسة وأولوية للتصدي لتحديات الإدارة والمتطلبات المتعلقة بالسياسة العامة في مرحلة مبكرة جدا من عملية تنمية واستغلال قطاع الهيدروكربونات بطرق تساعد على تحقيق نمو اقتصادي طويل الأجل ومستدام ومنصف وتساعد على حماية البيئة.
    The Arab countries should also coordinate their policies and positions including their responses to the social and economic impacts of greenhouse gas mitigation, within developing and oil producing countries. UN وينبغي أيضا أن تنسيق البلدان العربية سياساتها وأوضاعها بما في ذلك استجاباتها للآثار الاجتماعية والاقتصادية الناتجة عن الحد من انبعاثات غازات الدفيئة، في البلدان النامية والبلدان المنتجة للنفط.
    194. Participants noted the wide disparity in development and energy resources between oil producing and non-oil producing States. UN 194 - ولاحظ المشاركون التباين الشاسع في موارد التنمية والطاقة بين الدول المنتجة للنفط والدول غير المنتجة للنفط.
    67. Oil and gas resources play an important role in the economies of the Arab region as exports and as supporting inputs for the energy-intensive value-added industries that are proliferating in oil producing countries. UN 67 - تقوم مصادر النفط والغاز بدور هام في اقتصادات المنطقة العربية كصادرات ومدخلات داعمة للصناعات الكثيفة الاستهلاك للطاقة وذات القيمة المضافة، والآخذة في الانتشار في البلدان المنتجة للنفط.
    NIOC contended that it would be inequitable to deprive Iran of the benefits that accrued to other oil producing countries when those countries did not incur the higher costs forced on NIOC due to its proximity to the war zone. UN وجادلت نيوك بأنه من غير المنصف أن تحرم إيران من الفوائد التي تحققت للبلدان الأخرى المنتجة للنفط في الوقت الذي لم تتكبد فيه تلك البلدان التكاليف المرتفعة التي فرضت على الشركة الإيرانية بسبب قربها من المنطقة التي تدور فيها الحرب.
    This general challenge notwithstanding, the region is marked by extensive variations in development trends between its various subregions, including the oil producing and non-oil producing countries of the Arabian Peninsula, the Arab Maghreb countries, and the West Asian Arab countries. UN وعلى الرغم من هذا التحدي العام، تشهد المنطقة أوجه تفاوت واسعة النطاق في اتجاهات التنمية بين مختلف مناطقها الفرعية، بما في ذلك البلدان المنتجة للنفط وغير المنتجة للنفط في شبه الجزيرة العربية، وبلدان المغرب العربي، والبلدان العربية في غرب آسيا.
    In this context, they supported efforts to improve the functioning, transparency and information about energy markets with respect to both supply and demand, with the aim of achieving greater stability and predictability in the interest of both oil producing and consuming states. UN وفي هذا السياق، أيدوا الجهود الهادفة إلى تحسين الأداء والشفافية والمعلومات المتعلقة بأسواق الطاقة من حيث جانبي العرض والطلب فيها، وذلك بهدف تحقيق مزيد من الاستقرار والقدرة على التنبؤ لما فيه مصلحة الدول المنتِجة للنفط وتلك التي تستهلكه على حد سواء.
    In this context, they supported efforts to improve the functioning, transparency and information about energy markets with respect to both supply and demand, with the aim of achieving greater stability and predictability in the interest of both oil producing and consuming states. UN وفي هذا السياق، أيدوا الجهود الهادفة إلى تحسين الأداء والشفافية والمعلومات المتعلقة بأسواق الطاقة من حيث جانبي العرض والطلب فيها، وذلك بهدف تحقيق مزيد من الاستقرار والقدرة على التنبؤ لما فيه مصلحة الدول المنتِجة للنفط وتلك التي تستهلكه على حد سواء.
    There was thus widespread consensus that ongoing exchanges of experience between the existing and emerging oil producing countries of the South would be beneficial and effective in facilitating improved hydrocarbon management for the new oil producing States. UN فكان هناك من ثم توافق آراء واسع النطاق على أن تواصل عمليات تبادل الخبرات بين بلدان الجنوب الناشطة بالفعل في مجال إنتاج النفط وتلك الناشئة في هذا المجال سيكون مفيدا وفعالا في تسهيل إدارة الهيدروكربونات على نحو أفضل من قبل الدول الحديثة العهد بإنتاج النفط.
    27. The need to drill extra production wells, water-injection wells, and to overhaul existing oil producing wells, creates a demand for expertise in this area. UN ٢٧ - ينشأ عن الحاجة إلى حفر آبار إنتاج إضافية، وآبار للحقن بالمياه وإصلاح آبار إنتاج النفط الحالية طلب على الخبرة في هذا المجال.
    D. Legal and regulatory frameworks The legal and regulatory frameworks theme was of great interest to the new and potential oil producing countries at Doha because of its immediate relevance to the issues they were facing. UN أبدت البلدان الحديثة العهد بإنتاج النفط والبلدان التي قد تصبح منتجة للنفط، التي حضرت مؤتمر الدوحة، اهتماماً كبيراً بموضوع الأطر القانونية والتنظيمية نظراً لارتباط هذا الموضوع ارتباطاً مباشراً بالمسائل التي تواجهها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more