"oil production in" - Translation from English to Arabic

    • إنتاج النفط في
        
    • انتاج النفط في
        
    • الموارد النفطية للبلد من
        
    The lack of sufficient spare capacities has led to tight oil production in most countries in the region. UN وأدى عدم وجود قدرات إضافية كافية إلى تقييد إنتاج النفط في معظم بلدان المنطقة.
    This 40 per cent increase is attributable to rising oil prices and increased oil production in Iraq. UN وتعزى هذه الزيادة التي تبلغ 40 في المائة إلى ارتفاع أسعار النفط وزيادة إنتاج النفط في العراق.
    oil production in Iraq and Qatar in 1997 is estimated at 1,186,000 b/d and 655,000 b/d, respectively, representing an increase of 95.7 per cent and 27.2 per cent over their respective 1996 production levels. UN ويقدر إنتاج النفط في العراق وقطر في عام ١٩٩٧ بنحو ٠٠٠ ١٨٦ ١ برميل يوميا و ٠٠٠ ٦٥٥ برميل يوميا على التوالي، مما يمثل زيادة نسبتها ٩٥,٧ في المائة و ٢٧,٢ في المائة عن مستوى إنتاجهما في عام ١٩٩٦.
    The growth of oil production in 1997 was, as noted above, even stronger than the growth in demand. UN وكانت الزيادة في انتاج النفط في عام ١٩٩٧، كما سبق القول، أكثر ارتفاعا من الزيادة في الطلب عليه.
    The Committee requests the State party to provide information on the steps taken to maximize the benefits derived from oil production in terms of the population's enjoyment of economic, social and cultural rights and specifically of the right to work, the right to health, the right to an adequate standard of living and the right to education. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل تحقيق أكبر قدر ممكن من الفوائد من استغلال الموارد النفطية للبلد من حيث تمتع السكان بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما الحق في العمل والحق في الصحة والحق في مستوى معيشي مناسب والحق في التعليم.
    9. The discovery of substantial petroleum deposits in the Norwegian sector of the North Sea in the late 1960s and the start of North Sea oil production in 1971 has resulted in a well-developed petroleum sector. UN 9- وأسفر اكتشاف مخزونات ضخمة من النفط في القطاع النرويجي من بحر الشمال في أواخر الستينيات من القرن العشرين وبدء إنتاج النفط في بحر الشمال في عام 1971 عن قطاع بترولي متطور جداً.
    A temporary slowdown in the growth of oil production in the Russian Federation triggered by production bottlenecks reduced export growth despite a favourable price environment. UN وتسبب التباطؤ المؤقت في نمو إنتاج النفط في الاتحاد الروسي الذي أحدثته اختناقات في الإنتاج، في تقليل نمو الصادرات على الرغم من وجود بيئة سعرية مواتية.
    Continued armed attacks on an already weak oil infrastructure and other deteriorating security conditions in Iraq led to a decrease in oil production in 2005. UN وأدى استمرار الهجـمات المسلحـة على البـنـيـة الأساسية النفطية الضعيفـة بالفعل، وغير ذلك من ظروف الأمـن المتدهـورة في العراق إلى انخفاض إنتاج النفط في عام 2005.
    Offshore oil production in 2000 was estimated at 1.23 billion tons; natural gas production was estimated at 650 billion cubic metres. UN وقال إن إنتاج النفط في المناطق البحرية في عام 2000 قُدر بـ 1.23 بليون طن؛ وقدر إنتاج الغاز الطبيعي بـ 650 بليون متر مكعب.
    The steep decline in the growth of its GDP between 2003 and 2004 must be placed in context, since it represents a return to a growth trend that had been interrupted by a decline in oil production in 2002, caused by civil protest in the oil rich Niger Delta. UN إذ ينبغي وضع التدهور الحاد في نمو ناتجها المحلي الإجمالي ما بين عامي 2003 و2004 في سياقه، بالنظر إلى أنه يمثل عودة إلى اتجاه في النمو كان قد توقف بتدهور إنتاج النفط في عام 2002، بسبب المظاهرات الأهلية التي شهدتها دلتا النيجر الغنية بالنفط.
    12. The near-maximum level of oil production in the ESCWA region continued in 2005, reaching 19.5 million barrels per day, with a slight increase of 2.3 per cent over its 2004 level. UN 12 - واستمر مستوى إنتاج النفط في منطقة اللجنة عند أقصاه تقريبا وبلغ 19.5 مليون برميل في اليوم، بزيادة طفيفة قدرها 2.3 في المائة عن مستوى عام 2004.
    Among the non-OPEC member States in the ESCWA region, Egypt, Oman, the Syrian Arab Republic and Yemen continued to experience a decrease in oil production in 2005, a 2.9 per cent decline from the 2004 level. UN ومن بين الدول غير الأعضاء في منظمة الأوبك الواقعة في منطقة اللجنة، عانت الجمهورية العربية السورية وعُمان ومصر واليمن من نقص في إنتاج النفط في عام 2005 وبلغت نسبة النقص 2.9 في المائة عن مستوى عام 2004.
    17. oil production in the region averaged 17.74 million barrels per day (b/d) in 1999, a decline of about 3.3 per cent in comparison with the 18.35 million b/d produced in 1998. UN 17 - وبلغ متوسط إنتاج النفط في المنطقة 17.74 مليون برميل في اليوم في عام 1999، وفي ذلك انخفاض بنسبة 3ر3 في المائة عن إنتاج عام 1998 البالغ 18.35 مليون برميل في اليوم.
    11. oil production in the ESCWA region is provisionally estimated to have averaged 18 million barrels per day (b/d) in 2001, a decline of 608,500 b/d from its 2000 level. UN 11 - وتفيد تقديرات مؤقتة بأن متوسط إنتاج النفط في منطقة الإسكوا وصل، في عام 2001، إلى 18 مليون برميل في اليوم، أي أنه كان أدنى بـ 500 608 برميل في اليوم من مستواه في عام 2000.
    36. In 1993, oil production in the former Soviet Union continued on its downward trend; the reduction in output in recent years has been staggering. UN ٣٦ - وفي عام ١٩٩٣، يلاحظ أن إنتاج النفط في الاتحاد السوفياتي السابق قد استمر في الاتجاه نحو الانخفاض؛ وتخفيض اﻹنتاج في السنوات اﻷخيرة ما فتئ بالغ الضخامة.
    Other factors underpinning sustained growth momentum in Africa include continued consolidation of macroeconomic stability and improving macroeconomic management, greater commitment to economic reforms, rising oil production in a number of countries, increased private capital flows, debt relief and increasing nonfuel exports. UN وتشمل العوامل الأخرى التي تشكل أساس زخم النمو المستمر في أفريقيا استمرار تعزيز استقرار الاقتصاد الكلي وتحسن إدارة الاقتصاد الكلي وزيادة الالتزام بالإصلاحات الاقتصادية وارتفاع إنتاج النفط في عدد من البلدان وزيادة تدفقات رأس المال الخاص وتخفيف عبء الديون وزيادة الصادرات غير الوقودية.
    Other factors underpinning sustained growth momentum in Africa include continued consolidation of macroeconomic stability and improving macroeconomic management, greater commitment to economic reforms, rising oil production in a number of countries, increased private capital flows, debt relief and increasing non-fuel exports. UN وتشمل العوامل الأخرى لاستمرار زخم النمو في أفريقيا الاستمرار في تثبيت الاستقرار للاقتصاد الكلي وتحسين إدارة الاقتصاد الكلي وزيادة الالتزام بالإصلاحات الاقتصادية وزيادة إنتاج النفط في عدد من البلدان وزيادة تدفقات رأس المال الخاص وتخفيف أعباء الديون وزيادة حجم الصادرات بخلاف الوقود.
    oil production in the non-OPEC countries of the ESCWA region, namely, Bahrain, Egypt, Oman, the Syrian Arab Republic and Yemen, declined in 2004 by 5 per cent, and those countries are struggling to maintain their output. UN وفي بلدان منطقة الإسكوا غير الأعضاء في الأوبيك، وهي البحرين والجمهورية العربية السورية وعُمان ومصر واليمن، هبط إنتاج النفط في عام 2004 بنسبة 5 في المائة، وتجهد هذه البلدان الآن لإبقاء ناتجها عند مستواه.
    For the region as a whole, as the benefits of the 1996 rise in oil prices subside, and with oil production in the region unlikely to increase rapidly, output growth is expected to slip below 5 per cent in 1998. UN وبالنسبة للمنطقة ككل، من المتوقع أن ينحدر نمو الناتج إلى أقل من ٥ في المائة في عام ١٩٩٨. نتيجة انخفاض الفوائد الناتجة عن ارتفاع أسعار النفط في عام ١٩٩٦، وﻷنه من غير المتوقع أن يزيد انتاج النفط في المنطقة بسرعة.
    oil production in the ESCWA region increased in 1993 by 4.5 per cent to 15.6 million barrels per day (mb/d), up from 14.9 mb/d in 1992, raising the region's share in total world production to 24 per cent, up from 22.9 per cent in 1992. UN وازداد انتاج النفط في منطقة الاسكوا في عام ١٩٩٣ بنسبة ٤,٥ في المائة ليصل الى ١٥,٦ مليون برميل يوميا، مقابل ١٤,٩ مليون برميل يوميا في عام ١٩٩٢، مما رفع حصة المنطقة في إجمالي الانتاج العالمي الى ٢٤ في المائة، مقابل ٢٢,٩ في المائة في عام ١٩٩٢.
    The Committee requests the State party to provide information on the steps taken to maximize the benefits derived from oil production in terms of the population's enjoyment of economic, social and cultural rights and specifically of the right to work, the right to health, the right to an adequate standard of living and the right to education. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل تحقيق أكبر قدر ممكن من الفوائد من استغلال الموارد النفطية للبلد من حيث تمتع السكان بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما الحق في العمل والحق في الصحة والحق في مستوى معيشي مناسب والحق في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more