"oil tankers" - Translation from English to Arabic

    • ناقلات النفط
        
    • لناقلات النفط
        
    • ناقلات نفط
        
    • وناقلات النفط
        
    • النفط الغارقة
        
    • ناقلات البترول
        
    It is foreseen that the shipbreaking industry will increase even further, given the impending phase-out of single-hulled oil tankers, which will result in thousands of ships being dismantled over the next 10 years. UN ومن المتوقع أن يعرف قطاع تكسير السفن مزيداً من النمو بسبب سحب ناقلات النفط الوحيدة الهيكل تدريجياً من الخدمة، مما سيؤدي إلى تفكيك آلاف السفن على مدى السنوات العشر المقبلة.
    To reduce the risk of oil spills, single-hulled oil tankers are being phased out following the entry into force in 2005 of new regulations that ban many such tankers and accelerate the phase-out of others. UN وللإقلال من الانسكابات النفطية، يتم تدريجيا التخلص من ناقلات النفط الأحادية الهيكل بعد أن بدأ في عام 2005 سريان القوانين الجديدة التي تحظر استخدام كثير من هذه الناقلات وتعجل بالتخلص من بعضها.
    In January 2001, Liberia accounted in tonnage for 35 per cent of all the world's oil tankers. UN وفي كانون الثاني/يناير 2001، استأثرت ليبريا بنسبة 35 في المائة من حمولة جميع ناقلات النفط في العالم.
    A separate oil jetty provides for oil tankers and there is a derelict bulk iron ore jetty. UN وهناك مرسى صغير للنفط لناقلات النفط ومرسى صغير مهجور لخام الحديد بالجملة.
    He had confessed that Mr. Posada Carriles was planning to sink oil tankers en route to Cuba. UN وقد اعترف بأن السيد بوسادا كاريليس كان يخطط لإغراق ناقلات نفط في طريقها إلى كوبا.
    Elimination of sub-standard oil tankers UN استبعاد ناقلات النفط التي لا تفي بالمعايير
    The Prestige is the latest in a long line of accidents involving oil tankers. UN إن حادثة الناقلة برستيج هي الحلقة الأخيرة من مسلسل طويل من الحوادث التي تتعرض لها ناقلات النفط.
    Kind of unusual to have one of our oil tankers out here this time of night. Open Subtitles نوع من المألوف أن يكون واحدة من ناقلات النفط لدينا هنا في هذا الوقت من الليل.
    Our oil tankers are getting bigger and bigger. Open Subtitles ناقلات النفط تصبح أكبر فأكبر يوما بعد يوم
    The other challenge was the rapid development of so-called " ultra-hazardous activities " , such as the operation of oil tankers, aircrafts, nuclear power plants and space objects. UN والتحدي الآخر هو التطور السريع لما يسمى بـ " الأنشطة المفرطة الخطورة " من قبيل تشغيل ناقلات النفط والطائرات والمحطات النووية لتوليد الكهرباء والأجسام الفضائية.
    In a bid to increase its competitiveness, the country's port activities have been put under the private management of Dubai Ports International and expanded to the new site of Doraleh which can take oil tankers and containers. UN ولكي ترفع من قدرتها التنافسية، وُضع نشاط الميناء تحت الإدارة الخاصة لهيئة موانئ دبي العالمية، وامتد ليشمل موقع دورالي الجديد الذي يستقبل ناقلات النفط والحاويات.
    IOOC alleges that, due to Iraq's invasion of Kuwait, it had to pay extra wages and personnel insurance premiums in order to maintain crews for its oil tankers. UN وتدعي الشركة أنه تعين عليها بسبب غزو العراق للكويت دفع أجور وأقساط تأمين إضافية لحساب موظفيها بغية الإبقاء على طواقمها العاملة في ناقلات النفط.
    Existing oil tankers between 20,000 and 30,000 tons dwt carrying persistent oils, such as heavy diesel oil and fuel oil, are now subject to the same construction requirements as crude oil tankers. UN وتخضع الآن ناقلات النفط التي تتراوح حمولتها القصوى من الزيوت الثابتة مثل زيت الديزل الثقيل وزيت الوقود بين 000 20 و 000 30 طن، لنفس متطلبات بناء ناقلات النفط الخام.
    Since numerous oil tankers passed through Oman’s coastal waters, the maritime environment was particularly important to his Government, and consequently it supported the application of the recommendations of the International Conference on the Prevention of Pollution of the Sea by Oil. UN وبما أن العديد من ناقلات النفط تعبر المياه الساحلية لعمان فقد أصبحت البيئة البحرية مهمة بوجه خاص لحكومته وترتب على ذلك تأييدها لتطبيق توصيات المؤتمر الدولي المعني بمنع تلوث البحار بالنفط.
    The recent accidents involving the oil tankers Erika, off the coast of France, and Prestige, off the coast of Spain, have called the urgent attention of the world to the dangers posed by single-hull oil tankers. UN إن الحوادث التي وقعت مؤخرا لناقلتي النفط إريكا، قبالة الساحل الفرنسي، وبريستيج، قبالة ساحل إسبانيا، قد استرعت الاهتمام العاجل من عالم إلى الأخطار التي تمثلها ناقلات النفط ذات البدن الواحد.
    Inter Sea further contends that the fee charged by marine surveyors for the inspection of oil tankers was customarily shared equally between the buyer and seller of the cargo. UN وتدعي إنتر سي كذلك أن الرسوم المحصّلة من جانب خبراء المعاينة البحريين فيما يخص تفتيش ناقلات النفط كان يتم، بحكم العرف السائد، تقاسمها بالتساوي بين مشتري الحمولة وبائعها.
    REMPEC also aims to develop and facilitate regional cooperation not only in the fields of preparedness and response in combating accidental marine pollution, but also in the field of prevention of pollution from oil tankers and other ships. UN ويهدف المركز أيضا إلى تنمية وتيسير التعاون الإقليمي في ميدان منع التلوث من ناقلات النفط والسفن الأخرى، فضلا عن التعاون في ميداني التأهب والاستجابة في مكافحة التلوث البحري الناتج عن الحوادث.
    Certain categories of ships, e.g., oil tankers within five years or less of being phased out, will be subject to an expanded inspection. UN وثمة فئات معينة من السفن ستخضع ﻷعمال تفتيش موسعة، مثل ناقلات النفط خلال السنوات الخمس السابقة عن الاستغناء التدريجي عنها.
    (j) Escorts for oil tankers provided by the naval forces; UN ي - المرافقة لناقلات النفط من قبل القوات البحرية.
    Adverse effects of such activities include erosion and other forms of soil deterioration; water pollution; harmful secondary effects of pesticides; and the increased danger of oil pollution of the seashore due to offshore oil drilling and the use of larger oil tankers, which do great damage in case of shipwreck. UN وتشمل اﻵثار السلبية لهذه اﻷنشطة تحات التربة وغير ذلك من أشكال تدهورها وتلوث المياه واﻵثار الثانوية الضارة للمبيدات وزيادة خطر تلوث الشواطئ بالنفط نتيجة التنقيب والحفر أمام الشاطئ واستخدام ناقلات نفط أكبر مما يسبب ضررا كبيرا عند تحطم السفن.
    Our marine environment continues to suffer as a result of the presence in the Gulf of sea-mines and wrecked oil tankers and other ships. UN كما أن بيئتنا البحرية لا تزال تعاني من خطورة اﻷلغام البحرية ومخلفات حطام السفن وناقلات النفط الغارقة في مياه الخليج.
    oil tankers are Controlled by computers. Open Subtitles ناقلات البترول يتم التحكم فيهم بواسطة الحواسيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more