"oil-producing countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المنتجة للنفط
        
    • الدول المنتجة للنفط
        
    • للبلدان المنتجة للنفط
        
    • البلدان المنتِجة للنفط
        
    • والبلدان المنتجة للنفط
        
    Only the oil-producing countries experienced significant growth in domestic savings. UN وشهدت البلدان المنتجة للنفط وحدها أهم نمو في المدخرات المحلية.
    A small group of oil-producing countries in the Middle East also contributed to this increase, partly because of the expansion of their refining, petrochemical and metals industries. UN كما أسهمت مجموعة صغيرة من البلدان المنتجة للنفط في الشرق الأوسط في هذه الزيادة، وهو ما يعود جزئياً إلى توسع صناعاتها التكريرية والبتروكيماوية والمعدنية.
    The recycling of the earnings of oil-producing countries in the 1970s provided the first impetus for the rapid expansion of global financial flows. UN وقد وفرت إعادة تدوير حصائل البلدان المنتجة للنفط في السبعينات أول قوة دافعة للتوسع السريع في التدفقات المالية العالمية.
    Furthermore, oil-producing countries were paying a high price for the technology which they were importing. UN يضاف إلى ذلك، أن البلدان المنتجة للنفط تدفع أسعارا عالية للتكنولوجيا التي تستوردها.
    Import growth in oil-producing countries was also fuelled by increased investments to expand oil-production capacity. UN وقد تحرك نمو الواردات في الدول المنتجة للنفط بفعل زيادة الاستثمار من أجل توسعة القدرة على إنتاج النفط.
    The oil-producing countries were exposed to the price pressures of the world economy and were not in sole control of the price of oil. UN ذلك أن البلدان المنتجة للنفط معرضة لضغوط الأسعار للاقتصاد العالمي ولا تتحكم وحدها في أسعار النفط.
    oil-producing countries especially continued to improve their macroeconomic situation. UN وواصلت البلدان المنتجة للنفط بشكل خاص تحسين حالة اقتصادها الكلي.
    In contrast, the impact of high rates of economic growth on poverty has been rather weak in oil-producing countries such as Angola and Nigeria. UN وفي المقابل، كان أثر ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي على الفقر ضعيفا في البلدان المنتجة للنفط مثل أنغولا ونيجيريا.
    Migrant workers originating from South Asia and South-East Asia who were employed in the oil-producing countries of Western Asia were responsible for much of that growth. UN وهذه الزيادة ناتجة في معظمها عن تقاطر العمال المهاجرين المنحدرين من جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا العاملين في البلدان المنتجة للنفط في غرب آسيا.
    This decline is primarily the result of an increase in the number of male migrants in Asia, where the share of men increased from 59 per cent in 1990 to 66 per cent in 2013, fuelled by the demand for migrant workers in oil-producing countries of Western Asia. UN ويُعزى هذا الانخفاض في المقام الأول إلى الزيادة في عدد المهاجرين الذكور في آسيا، حيث ارتفعت نسبة الرجال من 59 في المائة في عام 1990 إلى 66 في المائة في عام 2013، بفعل الطلب على العمال المهاجرين في البلدان المنتجة للنفط في غرب آسيا.
    Some ECCAS member States recorded double-digit growth rates, in particular the oil-producing countries. UN وسجلت بعض الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا معدلات نمو بأرقام مزدوجة بلغت 10 في المائة أو أكثر، لا سيما البلدان المنتجة للنفط.
    Crude oil prices surged in early 2011, surpassing $100 per barrel, in response to instability in some oil-producing countries. UN وفي الوقت نفسه، زادت أسعار النفط الخام زيادة كبيرة في بداية عام 2011، ليتجاوز سعر البرميل الواحد 100 دولار، نتيجة حالة عدم الاستقرار في بعض البلدان المنتجة للنفط.
    In the case of the major oil-producing countries, steps will also be taken to promote a diversification of products away from crude oil or oil products. UN وفي حالة البلدان المنتجة للنفط الرئيسية، سوف تُتخذ أيضا خطوات لتعزيز وتنويع المنتجات بعيدا عن النفط الخام أو المنتجات النفطية.
    A question was raised why oil-producing countries should contribute to an oil solidarity fund and why funds for other products should also not be equally established. UN :: سُئِل لماذا ينبغي على البلدان المنتجة للنفط أن تساهم في صندوق تضامن للنفط ولماذا لا تُنشَأُ بالمثل صناديق لسلع أخرى على غرار صندوق النفط.
    That is why, at this global forum, we appeal to the oil-producing countries to seek, on the basis of international cooperation and solidarity, to implement flexible mechanisms to prevent hydrocarbon fuel prices from drastically impacting developing countries. UN ولذلك، فإننا، من هذا المنتدى العالمي، نوجه النداء إلى البلدان المنتجة للنفط بأن تسعى، على أساس التعاون والتضامن الدوليين، إلى تنفيذ آليات مرنة لمنع أسعار وقود الهيدروكربون من التأثير السلبي الشديد.
    27. In recent years there had been an orchestrated campaign to portray the oil-producing countries as the cause of the hunger and poverty from which South countries had suffered for years. UN 27 - وأشار إلى أنه في السنوات الأخيرة كانت هناك حملة منظمة لتصوير البلدان المنتجة للنفط على أنها سبب الجوع والفقر الذي تعاني منه بلدان الجنوب منذ سنوات.
    The regional oil law complied fully with Iraq's constitution and the draft federal oil law and should be a model for transparency and accountability in Iraq and other oil-producing countries. UN كما أن قانون النفط الإقليمي يمتثل بشكل كامل لدستور العراق ومشروع قانون النفط الاتحادي، وينبغي أن يكون نموذجا للشفافية والمساءلة في العراق وغيره من البلدان المنتجة للنفط.
    One such mechanism is an oil fund, which has been established by many oil-producing countries. UN وأحد هذه الآليات هو " صندوق النفط " الذي أنشأه العديد من البلدان المنتجة للنفط.
    31. oil-producing countries in the Arab region, for example, have achieved considerable progress in human development by investing oil returns in health, education, housing and infrastructure. UN 31 - وقد أحرزت مثلا الدول المنتجة للنفط في المنطقة العربية تقدما كبيرا في مجال التنمية البشرية من خلال توظيف عائدات النفط في مجالات الصحة والتعليم والإسكان والبنية التحتية.
    High oil prices lead to substantial windfall revenues for oil-producing countries. UN 76- جلب ارتفاع أسعار النفط إيرادات كبيرة غير متوقعة للبلدان المنتجة للنفط.
    TPL operates mainly outside Italy and, in particular, in oil-producing countries. UN تعمل لافوري أساساً خارج إيطاليا، وخاصّة في البلدان المنتِجة للنفط.
    As far as hydrocarbon fuels were concerned, it was proposed to develop strategies for protection against oil price fluctuations and to organize training programmes involving consumer LDCs and oil-producing countries. UN وفيما يتعلق بالوقود الهيدروكربوني، اقترح وضع استراتيجيات لاتقاء تقلبات أسعار النفط ولتنظيم برامج تدريبية تشمل أقل البلدان نمواً، باعتبارها من المستهلكين، والبلدان المنتجة للنفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more