"old age or" - Translation from English to Arabic

    • الشيخوخة أو
        
    • كبر السن أو
        
    • لكبار السن أو
        
    • أو الشيخوخة
        
    • والشيخوخة أو
        
    As a result such initiatives fail to address poverty in old age or the intergenerational nature of poverty. UN ولذا، فإن هذه المبادرات لا تتناول قضية الفقر في سن الشيخوخة أو طبيعة الفقر عبر الأجيال.
    For older persons, the transition to retirement and dependence in old age or widowhood can increase vulnerability. UN وبالنسبة لكبار السن، يمكن أن يؤدي الانتقال إلى التقاعد والتبعية في الشيخوخة أو بسبب الترمل إلى المزيد من قلة المنعة.
    This system of sharing old age or disability pensions between married persons serves to place women and men on an equal footing as regards pension payments. UN وهذا النظام المتعلق باقتسام معاشات الشيخوخة أو العجز بين الأشخاص المتزوجين يعمل على وضع المرأة والرجل على قدم المساواة بالنسبة لمدفوعات المعاش التقاعدي.
    Every citizen has the right to leisure, and to social security in old age or in the event of loss of ability to work or loss of the breadwinner. UN ولكل مواطن الحق في الحصول على الراحة وعلى المساعدة الاجتماعية في سن الشيخوخة أو في حالة الإعاقة أو فقدان الدعم الأسري.
    Until 1 March 2004, the Law provided that at the request of a person, the state social insurance old age or disability pension he draws may be awarded anew in accordance with new data on his period of service and salary only in the case the person accrues an additional period of service of at least 3 years following the awarding of the pension. UN وحتى 1 آذار/مارس 2004، كان القانون ينص على أنه يجوز أن يعاد منح الشخص، بناء على طلبه، المعاش التقاعدي المدفوع له بسبب كبر السن أو الإعاقة وفقا للبيانات الجديدة عن مدة خدمته ومرتبه، ولكن بشرط أن يكون ذلك الشخص قد أضاف فترة خدمة لا تقل عن ثلاث سنوات بعد منحه المعاش التقاعدي.
    old age or disability pensioners have the entitlement from the time the pension is paid. UN ويحق لكبار السن أو المعوقين ممن لهم معاشات تقاعدية الحصول على هذا التأمين من وقت تلقيهم المعاشات التقاعدية.
    Age structures carry particular importance when a large proportion of a country's population is passing through one of life's dependent stages, such as childhood or old age, or when a small proportion is passing through an age of productivity. UN وتتسم هياكل الأعمار بأهمية خاصة عندما تمر نسبة عالية من سكان بلد مــا بمراحـل من الحيـاة مثـل مراحل الإعالة كالطفولة أو الشيخوخة أو عندما تمر نسبة صغيرة بعمر الإنتاجية.
    The benefit guarantees the income during old age or incapacity for work of such immigrants residing in Finland as would otherwise be in need of long-term income allowance paid by the local authorities. UN ويكفل هذا الاستحقاق دخلاً أثناء فترة الشيخوخة أو العجز عن العمل للمهاجرين المقيمين في فنلندا والذين يكونون، بدون هذه الإعانة، في حاجة إلى دخل لمدة طويلة تدفع من قبل السلطات المحلية.
    Widow(er)'s pension may be disbursed to a person whose accumulated the service time necessary for old age or disability pension, or who has died as a recipient of old age or disability pension. UN ويُمنح معاش الترمل إذا كان المتوفى قد أمضى فترة الخدمة اللازمة للحصول على معاش الشيخوخة أو الإعاقة، أو إذا توفي وهو يحصل على أحد هذين المعاشين.
    The employee has to be insured for temporary disability due to sickness, pregnancy, old age or invalidity, loss of a family carer, workplace accidents, workrelated diseases and unemployment. UN ويجب أن يكون الموظف مؤمناً ضد العجز المؤقت بسبب المرض أو الحمل أو الشيخوخة أو القصور أو فقدان عائل الأسرة أو حوادث العمل أو الأمراض المهنية أو البطالة.
    I never think about old age or death.? Open Subtitles لا أفكّر أبداً بشأن الشيخوخة أو الموت.
    63. Under article 55 of the Constitution, the State undertakes to provide social security for all citizens in the event of sickness, disability, unemployment, old age or loss of their source of support. UN ٢٦- نصت المادة ٥٥ من الدستور على أن تكفل الدولة توفير الضمانات الاجتماعية للمواطنين كافة في حالات المرض أو العجز أو البطالة أو الشيخوخة أو فقدان العائل.
    Article 16: Society shall cater for the welfare of mothers and children and shall protect minors and other persons who are unable to care for themselves for reasons such as sickness, infirmity, old age or involuntary unemployment. UN - المادة 16: يشمل المجتمع برعايته الطفولة والأمومة ويحمي القصر وغيرهم من الأشخاص العاجزين عن رعاية أنفسهم لسبب من الأسباب، كالمرض أو العجز أو الشيخوخة أو البطالة الإجبارية، ويتولى مساعدتهم وتأهيلهم لصالحهم وصالح المجتمع؛
    Under article 55 of the Constitution: " The State undertakes to cater fully for the welfare of every citizen in the event of illness, disability, unemployment, in old age or loss of the family provider. UN 165- وتنص المادة 55 من الدستور على أن: " تكفل الدولة الضمانات الاجتماعية للمواطنين كافة في حالة المرض أو العجز أو البطالة أو الشيخوخة أو فقدان العائل، كما تكفل ذلك بصفة خاصة لأسر الشهداء
    Article 41. Citizens of the Azerbaijani Republic shall have the right to material provision in old age or in the event of illness, full or partial disablement, or loss of the breadwinner. UN المادة ١٤ - لمواطني جمهورية أذربيجان الحق في الحصول على دخل مادي في سن الشيخوخة أو في حالة المرض، أو العجز التام أو الجزئي، أو فقدان العائل.
    In the event of crisis -- unemployment, illness, poverty, old age or distress -- the majority of Africans rely on the family as the main source of material, social and emotional support and of social security. UN وعند الأزمات - أي البطالة أو المرض أو الفقر أو الشيخوخة أو الضيق - تعول أغلبية الأفارقة على الأسرة بوصفها المصدر الرئيسي للدعم المادي والاجتماعي والعاطفي والضمان الاجتماعي.
    39. Social insurance mitigates risks by providing income support in the event of illness, disability, work injury, maternity, unemployment, old age or death. UN 39 - يخفف الضمان الاجتماعي من المخاطر من خلال توفير الدعم للدخل في حالات المرض أو العجز أو الإصابة أثناء العمل أو الأمومة أو البطالة أو الشيخوخة أو الوفاة.
    11.17.3 The Swaziland National Provident Fund was established in 1974 as a savings scheme, the main purpose of which is to provide benefits for employed persons when they retire from regular employment, in old age or in the event of becoming incapacitated. UN 11-17-3 وقد أنشئ صندوق الادخار الوطني لسوازيلند في عام 1974 بمثابة برنامج للادخار، الغرض الرئيسي منه توفير المزايا للموظفين حين يتقاعدون من الوظائف العادية، في سن الشيخوخة أو في حالة الإعاقة.
    2. A document, audio recording, or video recording containing a statement of a person other than the accused, which was given before a judge of the court of a State Party, is admissible in evidence when that person is not able to testify before the Court because of death, illness, injury, old age or other good cause. UN ٢ - تقبل وثيقة أو تسجيل صوتي أو تسجيل بأشرطة فيديو يحتوي على إفادة شخص غير المتهم، أدلى بها أمام قاضي محكمة دولة طرف كدليل عندما لا يتمكن ذلك الشخص من اﻹدلاء بشهادته أمام المحكمة بسبب الوفاة أو المرض أو اﻹصابة أو الشيخوخة أو لسبب وجيه آخر.
    This includes long-term payments, guaranteeing resilience to those permanently unemployed due to old age or disability, to dependents and to families struggling with the economic burden of raising children, and short-term payments substituting the wages of those temporarily unemployed (on account of dismissal, work injury, child bearing or military reserve service). UN ويشمل هذا النظام مدفوعات طويلة الأجل لضمان مساندة العاطلين بصفة دائمة من جراء كبر السن أو الإعاقة، والمعالين، والأسر التي تواجه ذلك العبء الاقتصادي المتعلق بتنشئة الأطفال، إلى جانب مدفوعات أخرى قصيرة الأجل من شأنها أن تحل محل أجور العاطلين بصورة مؤقتة (بسبب الفصل أو إصابة العمل أو الولادة أو الخدمة العسكرية الاحتياطية).
    83. The universal old age or " dignity " pension has been established, which gives 2,400 bolivianos annually to all persons aged over 60 and also covers funeral costs. UN 83- وأُنشئ صندوق التقاعد الشامل لكبار السن أو صندوق التقاعد المسمى " صون الكرامة " ، والذي يمنح 400 2 بوليفيانو سنوياً لجميع الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 60 عاماً كما يغطي تكاليف الجنازة.
    Pension, invalidity pension, old age or health status social assistance UN معاش، أو معاش مرضي، مساعدة اجتماعية للحالة الصحية أو الشيخوخة
    (b) In the event of unemployment, citizens have the right to insurance for unemployment, illness, disablement, old age or other cases where they have lost the ability to earn a living through no fault of their own. UN )ب( وفي حال البطالة، يحق للمواطنين التأمين ضد البطالة والمرض والعجز والشيخوخة أو حالات أخرى يفقدون فيها القدرة على كسب رزقهم دون خطأ منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more