The transition from the old to the new system had been smooth and the appointment of judges had proceeded in an exemplary manner. | UN | وأشار إلى أن الانتقال من النظام القديم إلى النظام الجديد كان سلسا وأن تعيين القضاة جرى بطريقة مثالية. |
It duly requested the transfer of balances from the old to the new account. | UN | وطلب، بالشكل الواجب، تحويل الأرصدة من الحساب القديم إلى الحساب الجديد. |
Redirecting human effort is a key factor during the transition from the old to the new. | UN | واعادة توجيه الجهود البشرية هي عامل رئيسي خلال فترة الانتقال من القديم إلى الجديد. |
A redesigned Security Council is an integral part of the necessary change from the old to the new. | UN | إن مجلس اﻷمن الذي يعاد تشكيلــه مـــن جديد هو جزء لا يتجزأ من التغيير الضروري من القديم إلى الجديد. |
We support the Secretary-General's efforts to make what he has called a transition from the old to the new United Nations, which would be particularly useful and fruitful for the less developed and less fortunate States. | UN | ونحن نؤيد الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتحقيق ما أسماه الانتقال من اﻷمم المتحدة القديمة إلى اﻷمم المتحدة الجديدة، اﻷمر الذي يعود بالفائدة، بصفة خاصة، على الدول اﻷقل نموا واﻷقل حظا. |
Only if we enter into an unprecedented act of international cooperation will we survive our transit - our passage from the old to the new - and land safely. | UN | بمفهوم " اﻷمن التعاونــي " ولــن نمـر بسلام من مرحلة انتقالنا - انتقالنا من القديم إلى الجديد - ولن نرسو على بر اﻷمان إلا إذا أقدمنا. |
The Assembly has also asked the Secretary-General to put forward an immediate request for resources so that the transition from the old to the new system can be made effectively and with minimum disruption. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا من الأمين العام تقديم طلب فوري للموارد حتى يمكن أن يحدث الانتقال من النظام القديم إلى النظام الجديد بفعالية وبأدنى قدر من التأخير. |
The world is in transition from the old to the new world order, which has not fully taken shape. | UN | فالعالم يمر بمرحلة انتقال من النظام العالمي القديم إلى النظام العالمي الجديد، هذا النظام الذي لم يتخذ حتى اﻵن شكله اﻷخير تماما. |
No substantive activities were added or subtracted in the process of migration from the old to the new nomenclature and thematic division of work. | UN | علما بأنه لم تُضف أو تُحذف أي أنشطة فنية في عملية الانتقال من التسميات القديمة وتوزيع العمل القديم إلى التسميات الجديدة وتوزيع العمل المواضيعي الجديد. |
231. The Nationality Act also contains transitional provisions intended to make the transition from the old to the new Act relatively equitable and reasonable. | UN | 231 - ويضم قانون الجنسية فضلا عن ذلك أحكاما مؤقتة هدفها جعل انتقال القديم إلى القانون الجديد حقا مساويا ومعقولا نسبيا. |
Issuance of personnel actions in IMIS for every staff transitioning from the old to the new system was completed. | UN | وأُنجز إصدار الإجراءات المتعلقة بشؤون الموظفين في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لكل موظف ينتقل من النظام القديم إلى النظام الجديد. |
In the process of migration from the old to the new thematic division of work, there have been changes regarding the terminology used under the Fund of UNDCP and the Crime Prevention and Criminal Justice Fund. | UN | 167- وأثناء عملية الانتقال من تقسيم العمل القديم إلى تقسيم العمل المواضيعي الجديد، حدثت تغييرات فيما يتعلق بالمصطلحات المستخدمة في اطار صندوق اليوندسيب وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
ERP systems require organizations to streamline and/or re-engineer business processes and convert large quantities of administrative records from the old to the new system. | UN | وتقتضي نظم تخطيط الموارد في المؤسسة من المنظمات ترشيد وتبسيط و/أو إعادة هندسة سيرورات الأعمال وتحويل كميات كبيرة من السجلات الإدارية من النظام القديم إلى النظام الجديد. |
ERP systems require organizations to streamline and/or re-engineer business processes and convert large quantities of administrative records from the old to the new system. | UN | وتقتضي نظم تخطيط الموارد في المؤسسة من المنظمات ترشيد وتبسيط و/أو إعادة هندسة سيرورات الأعمال وتحويل كميات كبيرة من السجلات الإدارية من النظام القديم إلى النظام الجديد. |
86. Lastly, he assured Committee members that he had taken note of their legitimate concerns; he and the Legal Counsel would do their utmost to ensure a smooth transition from the old to the new system and to make available to the new secretariat of the Sixth Committee all the necessary legal expertise and institutional memory. | UN | 86 - اختتم بيانه بأن أكد لأعضاء اللجنة أنه قد أحاط بشواغلهم المشروعة؛ وأنه والمستشار القانوني سيبذلا قصارى جهدهما لضمان الانتقال بسلاسة من النظام القديم إلى النظام الجديد ولتوفير كل الخبرة القانونية والذاكرة المؤسسية اللازمة للأمانة الجديدة للجنة السادسة. |
(e) The lack of adequate resources to address the problems that are being encountered in the change from the old to the new legal order; the allocation of the necessary resources for the reform of legal practices should be seen as a priority. | UN | )ﻫ( عدم وجود موارد كافية للتصدي للمشاكل التي تصادف في التحول من النظام القانوني القديم إلى النظام القانوني الجديد؛ لذا ينبغي النظر إلى تخصيص الموارد الضرورية ﻹصلاح الممارسات القانونية على أنه من اﻷولويات. |
To better assess the magnitude of the task, it should be noted that the total amount converted from the old to the new systems was $21 billion (reflected as $42 billion in credits and debits). All transactions had been recorded in the conversion control account and the imbalance therein reflected the amounts that could not be converted. | UN | وقال إنه، من أجل إجراء تقييم أفضل لحجم المهمة، ينبغي ملاحظة أن المبلغ الكلي الذي تم تحويله من النظام القديم إلى النظم الجديدة كان ٢١ بليون دولار )وهو ما انعكس لمبلغ ٤٢ بليون دولار من الائتمانات والديون( وقد تم تسجيل جميع المعاملات في حساب رقابة التحويل ويعكس الاختلاف فيها المبالغ التي لا يمكن تحويلها. |
In the process of migration from the old to the new nomenclature and thematic division of labour, no substantive activities were added or subtracted. | UN | وأثناء عملية الانتقال من التسميات القديمة إلى التسميات الجديدة وتقسيم العمل المواضيعي الجديد، لم تُضف أي أنشطة فنية أو تُحذف. |
It assisted the Court in relocating the communications system from the old to the new premises and in the establishment of an independent communications system for the Court at its new site. | UN | وساعدت المحكمة في نقل نظام الاتصالات من أماكن العمل القديمة إلى أماكن العمل الجديدة وفي إنشاء نظام اتصالات مستقل للمحكمة في مقرها الجديد. |