Child-dependency stands at 94.0% and old-age dependency is 6.9%. | UN | وتبلغ نسبة إعالة الأطفال 94.0 في المائة ونسبة إعالة المسنين 6.9 في المائة. |
At the same time, old-age dependency ratios have been reduced through the migration of relatively young people to urban centers. | UN | وفي نفس الوقت، انخفضت معدلات إعالة المسنين بسبب هجرة الناس في مرحلة الشباب نسبيا إلى المراكز الحضرية. |
The outsourcing of employment to offshore locations is another possibility, but it would fail to address the challenge of mounting old-age dependency ratios. | UN | والتعاقد على العمل في أماكن خارجية احتمال آخر ولكنه لا يعالج التحدي المتمثل في ارتفاع نسب إعالة المسنين. |
These illnesses will worsen the old-age dependency situation and the assistance needed hinges on the level of dependency. | UN | وهذه الأمراض تؤدّي إلى تفاقم إعالة الشيخوخة وزيادة المساعدة المطلوبة في حالة الإعالة. |
Despite this effect, the old-age dependency ratios of developed countries are projected to continue to increase. | UN | وبالرغم من هذا الأثر، من المتوقّع أن يستمرّ ارتفاع معدلات إعالة كبار السن في البلدان المتقدّمة. |
Among industrialized countries, there is a negative relationship between national savings rates and old-age dependency ratios. | UN | وتوجد بين البلدان الصناعية علاقة سلبية بين معدلات الادخار الوطنية ونسب إعالة المسنين. |
However, it is expected to increase in the future as the old-age dependency ratio rises. | UN | ولكن يُتوقع أن تزداد في المستقبل مع ارتفاع نسبة إعالة المسنين. |
At the heart of the problem is global ageing: the rising old-age dependency ratio is making it difficult to develop or to sustain classic State-based and enterprise-based defined-benefit pensions. | UN | وفي صلب المشكلة تكمن شيخوخة سكان العالم: فارتفاع معدل إعالة المسنين يجعل من الصعب تطوير أو إدامة المعاشات التقاعدية الكلاسيكية التي تحدد استحقاقاتها الحكومات والمؤسسات التجارية. |
In the more developed regions as a whole, the overall level of dependency has been considerably lower than in the less developed regions since 1950 and has varied little since 1980, but it is expected to increase markedly in the future as the old-age dependency ratio climbs. | UN | وفي المناطق الأكثر تقدما ككل، كان المستوى العام للإعالة أدنى بكثير منه في المناطق الأقل نموا منذ عام 1950 ولم يطرأ عليه إلا تفاوت محدود منذ عام 1980 ولكن من المتوقع أن يزداد زيادة ملحوظة في المستقبل مع ارتفاع نسبة إعالة المسنين. |
Likewise, the old-age dependency ratio is expected to triple from 2000 to 2050 in less developed regions and to double in more developed ones. B. Towards sustainable systems of social protection | UN | وعلى نفس المنوال، يتوقع أن يزيد معدل إعالة المسنين ثلاثة أضعاف من عام 2000 حتى 2050 في المناطق الأقل نموا، وأن يتضاعف في المناطق الأكثر نموا. |
The trend can also be witnessed in such countries as Germany and Japan, which are adopting indexing mechanisms that take changes in the old-age dependency ratio into account. | UN | ويحدث هذا الاتجاه أيضا في بلدان مثل ألمانيا واليابان، اللتين تتبنيان آليات للربط تأخذ في الاعتبار التغيرات في نسبة إعالة المسنين. |
In the pension reform debates, the sustainability of pay-as-you-go schemes has been often questioned, as higher old-age dependency rates imply that fewer workers pay in relative to the number of beneficiaries. | UN | وظلت مسألة استدامة تمويل نظم دفع الاستحقاقات أولا بأول مثار تشكيك في كثير من الأحيان خلال النقاشات الدائرة بشأن إصلاح المعاشات التقاعدية، نظرا لأن ارتفاع معدلات إعالة المسنين يعني تضاؤل عدد العاملين الذين يؤدون الاشتراكات قياسا بعدد المستفيدين. |
Note: The youth dependency ratio relates the number of persons aged 0 to 14 to the number aged 15 to 59; the old-age dependency ratio relates the number of persons aged 60 or over to those aged 15 to 59; the total dependency ratio is the sum of the youth and the old-age dependency ratios. | UN | ملحوظة: تحدد نسبة إعالة الشباب العلاقة بين عدد الأشخاص في الفئة العمرية صفر إلى 14 سنة وعدد أولئك الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 59 سنة. وتحدد نسبة إعالة المسنين العلاقة بين عدد الأشخاص الذين تصل أعمارهم إلى 60 سنة أو أكثر وعدد الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 59 سنة. |
Over the next fifty years, the old-age dependency ratio will almost double in North America, Africa and Oceania; it will more than double in Europe; and more than triple in Asia and in Latin America and the Caribbean. | UN | وخلال السنوات الخمسين المقبلة، سيبلغ معدل إعالة المسنين زهاء الضعف في أمريكا الشمالية وأفريقيا وأوقيانوسيا؛ وسيربو على الضعف في أوروبا، وسيصل إلى أكثر من ثلاثة أمثال في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Over the next fifty years, the old-age dependency ratio will almost double in North America, Africa and Oceania; it will more than double in Europe; and more than triple in Asia and in Latin America and the Caribbean. | UN | وخلال السنوات الخمسين المقبلة، سيبلغ معدل إعالة المسنين زهاء الضعف في أمريكا الشمالية وأفريقيا وأوقيانوسيا؛ وسيربو على الضعف في أوروبا، وسيصل إلى أكثر من ثلاثة أمثال في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
The largest proportional differences between the two are found in Africa, where the urban old-age dependency ratio is 30 per cent below the rural ratio, and in Europe, with a 21 per cent relative difference. | UN | وتسجّل أفريقيا وأوروبا أعلى فرقين نسبيين بين هذين المعدّلين، ففي أفريقيا يقلّ معدل إعالة المسنين في المناطق الحضرية بنسبة 30 في المائة عنه في المناطق الريفية، وفي أوروبا يبلغ الفرق النسبي بين المعدلين 21 في المائة. |
In Latin America and the Caribbean, where the relative difference between the rural and urban old-age dependency ratios is the lowest, the older population is more urbanized than the total, mostly because older women are overrepresented in urban areas. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبـي، حيث الفرق النسبي في معدلات إعالة المسنين بين المناطق الريفية والحضرية هو الأدنى، يعد المسنون أكثر تحضرا من مجموع السكان، ويعزى ذلك في معظمه إلى أن المسنات أكثر عددا من المسنين في المناطق الريفية. |
Consequently, both its rural child dependency ratio and its urban old-age dependency ratio are high, with the former having a level similar to that for Latin America and the Caribbean and the latter being similar to that of North America. | UN | ونتيجة لذلك، فمعدل إعالة الأطفال في المناطق الريفية ومعدل إعالة المسنين في المناطق الحضرية مرتفعان، حيث يقارب الأول المستوى المسجل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبـي ويضاهي الثاني المستوى المسجل في أمريكا الشمالية. |
Since around 1975, however, child and total dependency ratios in the developing countries have been declining, and total dependency is expected to continue declining until 2025, only to rise thereafter because of the projected rapid rise in old-age dependency. | UN | غير أن معدلات إعالة الأطفال ومعدلات الإعالة العامة تشهد تدنيا في البلدان النامية منذ حوالي عام 1975، ويتوقع أن يستمر انخفاض معدل الإعالة العام حتى عام 2025، ولكنه سيرتفع بعد ذلك بسبب الزيادة السريعة المتوقعة في معدلات إعالة الشيخوخة. |
old-age dependency ratio | UN | نسبة إعالة الشيخوخة |
Those countries, including China and the Republic of Korea, may see immigration as a tool to stem the inevitable rise of old-age dependency ratios. | UN | وقد تنظر تلك البلدان، ومنها الصين وجمهورية كوريا، إلى الهجرة كوسيلة لكبح الزيادة التي لا مفر منها في معدلات إعالة كبار السن. |