"older persons to" - Translation from English to Arabic

    • كبار السن على
        
    • كبار السن في
        
    • المسنين على
        
    • كبار السن من
        
    • كبار السن إلى
        
    • المسنين من
        
    • المسنين في
        
    • المسنين إلى
        
    • كبار السن لكي
        
    • السن بغية
        
    • المسنون إلى
        
    • كبار السن كي
        
    Some Governments encourage older persons to take responsibility for becoming the principal promoters of their own health. UN وتشجع بعض الحكومات كبار السن على تحمل المسؤولية الأساسية عن العناية بصحتهم بأنفسهم.
    Recognizing the ability of older persons to contribute to society means not only utilizing the knowledge, skills and experience accumulated throughout their lives, but also further developing their individual capacity to better themselves and to contribute to the betterment of society. UN والاعتراف بقدرة كبار السن على المساهمة في المجتمع يعني ليس مجرد الاستفادة مما لهم من معارف ومهارات وخبرات تراكمت على مدار حياتهم فحسب، بل أيضاً زيادة تحسين قدراتهم الفردية بغرض تحسين أحوالهم والمساهمة في تحسين أحوال المجتمع.
    The International Year of Older Persons has provided us with an opportunity to appreciate the contributions of older persons to human development. UN فقد أتاحت لنا السنة الدولية لكبار السن فرصة لتقدير إسهامات كبار السن في التنمية البشرية.
    In India, the Volunteers Bureau for Older Persons helps older persons to utilize their skills, talents and experience for the benefit of society. UN وفي الهند، يقوم مكتب المتطوعين للمسنين بمساعدة المسنين على استخدام مهاراتهم ومواهبهم وخبراتهم لمنفعة المجتمع.
    In France, it took 140 years for the proportion of older persons to double, from 9 to 18 per cent. UN ففي فرنسا، استغرق تضاعف نسبة كبار السن من ٩ الى ١٨ في المائة ١٤٠ سنة.
    16. Invites the United Nations Volunteers and organizations of older persons to evaluate the contributions of senior volunteers in creating societies for all ages, in keeping with the traditions, resources and aspirations of each country; UN ١٦ - تدعو متطوعي اﻷمم المتحدة ومنظمات كبار السن إلى تقييم مساهمات كبار المتطوعين في إقامة مجتمعات لكل اﻷعمار، بما يتمشى مع تقاليد كل بلد وموارده وتطلعاته؛
    Moreover, there remains an overriding need to empower older persons to claim their rights as citizens. UN وعلاوة على ذلك، تظل هناك حاجة ماسة إلى تمكين المسنين من المطالبة بحقوقهم كمواطنين.
    An income support and skills acquisition programme established in 2010, which included start-up grants for projects, encouraged older persons to engage in income-generating activities. UN وهناك برنامج لتعزيز الدخل وإكساب المهارات أنشئ في عام 2010، يتضمن منحا تقدم لبدء مشاريع، من أجل تشجيع كبار السن على الدخول في أنشطة مدرة للدخل.
    Encouraging older persons to remain physically, socially and economically active for as long as possible will have benefits not only for the individual, but for society as a whole. UN وسيعود تشجيع كبار السن على أن يظلوا نشيطين بدنياً واجتماعياً واقتصادياً أطول فترة ممكنة بالفائدة لا على الفرد فحسب بل على المجتمع بأسره.
    47. The Madrid Plan of Action calls upon Governments to support and facilitate the access of older persons to knowledge and educational and training opportunities. UN 47 - تدعو خطة عمل مدريد الحكومات إلى دعم وتيسير فرص حصول كبار السن على المعرفة والتعليم والتدريب.
    60. Some countries have encouraged older persons to participate in designing national plans. UN 60 - وقامت بعض البلدان بتشجيع كبار السن على المشاركة في تصميم الخطط الوطنية.
    Countries such as Bangladesh, India, Indonesia, Sri Lanka and Thailand implement community services that encourage older persons to enhance their activities in daily living (ADL) and instrumental activities in daily living (IADL). UN وتنفذ أقطار، من قبيل إندونيسيا وتايلند وبنغلاديش وسري لانكا والهند، خدمات مجتمعية تشجع كبار السن على تعزيز أنشطة الحياة اليومية والأنشطة المساعدة في الحياة اليومية.
    Legislation should ensure the right of older persons to equitable levels of health care and eliminate discrimination based on age. UN وينبغي للتشريعات أن تكفل حق كبار السن في التمتع بمستويات متكافئة من الرعاية الصحية وأن تقضي على التمييز على أساس السن.
    African Governments should take into account, and promote, the potential contribution of older persons to economic activity and the community. UN وينبغي للحكومات الأفريقية أن تأخذ في الاعتبار إمكانية إسهام كبار السن في النشاط الاقتصادي والمجتمع.
    Since then, the Government has been committed to the United Nations principles, which stipulate the rights of older persons to independence, participation, care, self-fulfilment and dignity. UN ومنذ ذلك الحين، تلتزم الحكومة بمبادئ الأمم المتحدة، التي تتوخى إعمال حقوق كبار السن في الاستقلالية والمشاركة، والرعاية، وتحقيق الذات، والكرامة.
    – Reluctance of older persons to oppose the practice of excision; UN ـ تكتﱡم اﻷشخاص المسنين على ممارسات استئصال اﻷعضاء
    Policies and programmes in the Republic of Korea help older persons to live independent lives at home. UN ففي جمهورية كوريا توجد سياسات وبرامج لمساعدة المسنين على أن تكون لهم حياتهم المستقلة في البيت.
    Implementing their provisions would enable older persons to contribute fully and benefit equally from development. UN ومن شأن تنفيذ أحكامها أن يمكِّـن كبار السن من الإسهام بشكل كامل والاستفادة على قدم المساواة من التنمية.
    Measures should be taken to enable older persons to have access to take part in and to adjust to technological changes. UN فينبغي اتخاذ تدابير لتمكين كبار السن من الاستفادة من التغيرات التكنولوجية والمشاركة فيها والتكيف معها.
    16. Invites the United Nations Volunteers and organizations of older persons to evaluate the contributions of senior volunteers in creating societies for all ages, in keeping with the traditions, resources and aspirations of each country; UN ١٦ - تدعو متطوعي اﻷمم المتحدة ومنظمات كبار السن إلى تقييم مساهمات المتطوعين من كبار السن في إقامة مجتمعات لكل اﻷعمار، بما يتمشى مع تقاليد كل بلد وموارده وتطلعاته؛
    The empowerment of older persons to claim their rights, their participation in development and policymaking and the recognition of their contribution to society were identified as central dimensions of their human rights. UN وقد تم تحديد تمكين المسنين من المطالبة بحقوقهم، والمشاركة في التنمية وفي تقرير السياسات، والاعتراف بما يقدمونه من مساهمات إلى المجتمع، باعتبارها أبعادا أساسية لحقوق الإنسان.
    It required the state to take legislative and policy measures to ensure the rights of older persons to: UN وطلبت إلى الحكومة اتخاذ تدابير تشريعية وسياسية لضمان حقوق المسنين في:
    In Thailand, volunteer caregivers take older persons to health clinics and check that regular medication is provided at home. UN وفي تايلند، يقوم مقدمو رعاية متطوعون باصطحاب المسنين إلى العيادات الطبية ويتابعون توصيل الأدوية بانتظام إلى منازلهم.
    As part of this effort, the Government has announced a package of benefits for elderly people, and is currently working on a comprehensive medicare package for older persons to ensure that they can enjoy a healthy life. UN وكجزء من هذا الجهد، أعلنــت الحكومــة عن مجموعة متكاملة من المستحقات لكبار السن، كما أنهــا تقــوم حاليا بالعمل في إعداد مجموعة متكاملة من خدمات الرعاية الصحية لصالح كبار السن لكي تكفل لهم إمكانية التمتع بحياة تتسم بصحة جيدة.
    This demographic transformation challenges all our societies to promote increased opportunities, in particular opportunities for older persons to realize their potential to participate fully in all aspects of life. UN ويُشكل التحول الديمغرافي تحديا لجميع مجتمعاتنا لخلق مزيد من الفرص، وخاصة فرصا لكبار السن بغية تحقيق إمكانياتهم للمشاركة التامة في جميع جوانب الحياة.
    Promoting a positive image of ageing and of older persons through active engagement of the mass media, including recognition of the positive contributions made by older persons to their families, communities and society, should accompany these efforts. UN وهذه الجهود ينبغي أن يصحبها الترويج لصورة إيجابية عن الشيخوخة وكبار السن من خلال إشراك وسائط الإعلام بنشاط في ذلك، مع الإقرار بالإسهامات الإيجابية التي يقدمها المسنون إلى أسرهم ومجتمعاتهم المحلية ومجتمعاتهم ككل.
    7. Empowering older persons to become full and active participants in society requires measures to guarantee their basic rights, such as equal access to health care and basic economic security, and to prevent violence and abuse against them. UN 7 - ويتطلب تمكين كبار السن كي يشاركوا مشاركة نشطة وكاملة في المجتمع اتخاذ تدابير لضمان حقوقهم الأساسية، من قبيل المساواة في الحصول على الرعاية الصحية والأمن الاقتصادي الأساسي، ومنع العنف وإساءة المعاملة ضدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more