"older population" - Translation from English to Arabic

    • عدد السكان المسنين
        
    • عدد المسنين
        
    • للسكان المسنين
        
    • السكان كبار السن
        
    • كبر سن الموظفين
        
    • من المسنين
        
    • عدد كبار السن
        
    • فئات المسنين
        
    • أعداد السكان المسنين
        
    • السكان المسنين في
        
    • السكان المسنين الذين
        
    • السكان من كبار السن
        
    • سن موظفي
        
    • فئة كبار السن
        
    • كبار السن من السكان
        
    The older population is increasing at a substantially faster rate in the less developed than the more developed regions. UN ويتزايد عدد السكان المسنين في المناطق اﻷقل تقدما بمعدل أسرع كثيرا منه في المناطق اﻷكثر تقدما في النمو.
    He noted that there was an initiative to provide a common platform for the protection of older persons and increasing interest in the issue in the region, where the growth of the older population was the fastest in the world. UN ولاحظ أن هناك مبادرة لتوفير منهاج مشترك لحماية كبار السن وزيادة الاهتمام بالمسألة في هذه المنطقة التي تشهد أسرع وتيرة نمو في عدد السكان المسنين في العالم.
    Over the next 50 years, the older population of the developing world is expected to multiply by four. UN ذلك أنه، على مدى الخمسين سنة القادمة، يتوقع أن يتضاعف عدد المسنين في العالم النامي أربع مرات.
    On social development, 13 programmes are being implemented to improve the living conditions of the older population. UN وبالنسبة للتنميـــة الاجتماعيــــة، يجري تنفيذ ١٣ برنامجا لتحسين اﻷحوال المعيشية للسكان المسنين.
    In developing countries, already limited coverage of pension systems leaves the majority of the older population without social protection. UN أما في البلدان النامية، فإن التغطية المحدودة أصلا التي توفرها نظم المعاشات التقاعدية، تترك أغلبية السكان كبار السن دون حماية اجتماعية.
    Higher than average length of service reflects an older population with a lower turnover rate. UN وزيادة مدة الخدمة على المتوسط تعكس كبر سن الموظفين وانخفاض معدل الدوران.
    It also emphasizes what is among the most pressing of challenges: that arising from the prospect of a shrinking labour force that must support an increasingly larger older population. UN وتؤكد الدراسة أيضا على عامل يعتبر من أكثر التحديات إلحاحا وهو: التحدي الناجم عن إمكانية تضاؤل القوة العاملة التي يتعين أن تدعم وجود أعداد متزايدة باطراد من المسنين.
    In fact, in Europe, only the older population is expected to increase, since the numbers of persons in all younger age groups are expected to be considerably smaller in 2050 than they are today. UN وفي الواقع، فإن عدد كبار السن في أوروبا فقط هو الذي تتوقع زيادته، حيث يتوقع أن تكون أعداد الأشخاص في كل الفئات العمرية الأصغر سناً أقل بكثير في عام 2050 مما هي عليه اليوم.
    In developed countries as well, there is a growing demand for specialized personnel in hospitals and long-term care facilities associated with a growing older population. UN وتشهد البلدان المتقدمة النمو كذلك تصاعد الطلب على العاملين المتخصصين في المستشفيات ومرافق الرعاية الطويلة الأجل بسبب تزايد عدد السكان المسنين.
    Similarly, the older population in Latin America and the Caribbean is expected to more than triple and that of Africa will almost quadruple. UN وعلى نفس المنوال، يتوقع أن يبلغ عدد السكان المسنين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أكثر من ثلاثة أضعافه فيما سيبلغ ذلك العدد في أفريقيا أربعة أضعافه تقريبا.
    Between 2007 and 2050, the older population in developing countries is expected to increase from 453 million to 1.6 billion. UN وفي الفترة بين عامي 2007 و 2050، من المتوقع أن يرتفع عدد السكان المسنين في البلدان النامية من 453 مليون نسمة إلى 1.6 بليون نسمة.
    For at least the next 25 years, the older population is expected to continue growing more rapidly than other age groups. UN ومن المتوقع ، أن يستمر نمو عدد المسنين بسرعة أكبر من سرعة غيرهم من الفئات العمرية على مدى ربع القرن المقبل على الأقل.
    For at least the next 25 years, the older population is expected to continue growing more rapidly than other age groups. UN ومن المتوقع على الأقل لمدة الـ 25 سنة المقبلة أن يستمر النمو في عدد المسنين بسرعة أكبر من سرعة غيرهم من الفئات العمرية.
    The project will facilitate research on the social and economic conditions of the older population in Europe and North America. UN وسوف يسهل المشروع البحوث التي تتناول اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية للسكان المسنين في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Relative ageing of the older population itself and a rising share of women in older age groups are becoming notable features of the ageing process in the region. UN فالشيخوخة النسبية للسكان المسنين ذاتهم وتزايد حصة النساء في الفئات العمرية الأكبر سنا بدأت تصبح من السمات الملحوظة في عملية التحول إلى الشيخوخة في المنطقة.
    The issue of the need to support the " non-vulnerable " working-age population in its efforts to support a rapidly expanding older population was raised. UN وأثيرت قضية الحاجة إلى تقديم الدعم للسكان " غير الضعفاء " الذين هم في سن العمل، في جهودهم المبذولة من أجل دعم اﻷعداد المتزايدة تزايدا سريعا من السكان كبار السن.
    Higher-than-average length of service reflects an older population with a lower turnover rate. UN كما أن زيادة مدة الخدمة عن المتوسط العام قد تعكس كبر سن الموظفين نسبيا وانخفاض معدل الدوران.
    Underpinning the debate is the global decline in fertility rates, the effect of which is a progressive reduction in the working-age population accompanied by a growing older population. UN وتنبني هذه المناقشة على تدني المعدل العام للخصوبة الذي يتمثل أثره في انخفاض تدريجي في عدد السكان الذين هم في سن العمل، مقترنا بعدد متنام من المسنين.
    The increase will be greatest and most rapid in developing countries where the older population is expected to quadruple during the next 50 years. UN وستكون هذه الزيادة الأكبر والأسرع في البلدان النامية حيث يتوقع أن يتضاعف عدد كبار السن أربع مرات خلال فترة الـ 50 سنة المقبلة.
    For example, during the discussions that have taken place since the Second World Assembly on Ageing, it has become clear that, in their development strategies, both development institutions and national Governments have largely overlooked the impact of a growing older population and changes in intergenerational relations. UN فخلال المناقشات التي جرت منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، على سبيل المثال، اتضح أن كلا من مؤسسات التنمية والحكومات الوطنية تغفل بدرجة كبيرة، في استراتيجياتها الإنمائية، أثر ازدياد حجم فئات المسنين والتغييرات في العلاقات فيما بين الأجيال.
    Migration and urbanization, the increased participation of women in the workforce, the substantial increase projected in the world's older population and the spread of HIV/AIDS have brought about salient and unprecedented changes in family forms and household compositions. UN وتشهد أشكال الأسر وتكوين الأسر المعيشية تغييرات بارزة وغير مسبوقة نتيجة للهجرة والتحضر وازدياد مشاركة النساء في قوة العمل والزيادة الكبيرة المتوقعة في أعداد السكان المسنين في العالم وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    31. The share of older population has been rising in most countries and it is expected to accelerate in countries with low fertility rates. UN 31 - ولا تزال حصة السكان المسنين في تزايد في معظم البلدان ومن المتوقع أن تتسارع في البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة.
    We see the growing older population as a significant one of these groups. UN ونحن نرى أن السكان المسنين الذين يتزايد عددهم يشكلون فئة هامة من بين هذه الفئات.
    Recent international trends affecting families have put increasing responsibilities on the older population in rural areas. UN والاتجاهات الدولية الأخيرة التي تؤثر في الأسر وضعت مسؤوليات متنامية على كاهل السكان من كبار السن في المناطق الريفية.
    An average length of service at the departmental or office level that is higher than the Secretariat indicates an older population with a lower turnover rate. UN أمّا عندما يكون متوسط مدة الخدمة في إدارة أو مكتب ما أعلى من المتوسط على مستوى الأمانة العامة فإن هذا يدل على ارتفاع سن موظفي تلك الإدارة أو المكتب وانخفاض معدّل دورانهم.
    This longer life expectancy, and the gradual increase in the older population, poses a challenge for public policies, in the sense of extending public services to this segment, and particularly to older women, given their greater vulnerability. UN وتمثل هذه الزيادة في فئة كبار السن من السكان في البلد تحدياً أمام السياسات العامة فيما يتعلق بإدماج هذه الفئة، وخاصة النساء، في الخدمات التي تقدمها الدولة، بالنظر إلى طبيعة الضعف في هذه السن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more