"ombudsman institutions" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسات أمناء المظالم
        
    • مؤسسات أمين المظالم
        
    • ومؤسسات أمناء المظالم
        
    He further encourages ombudsman institutions to comply with the Paris Principles, to strengthen their independence and increase their capacity to act as national protection mechanisms. UN ويشجع كذلك مؤسسات أمناء المظالم على الامتثال لمبادئ باريس، وتعزيز استقلالها وزيادة قدرتها على العمل كآليات حماية وطنية.
    The ombudsman institutions had no jurisdictional power in Latin American countries. UN ولا تتمتع مؤسسات أمناء المظالم بأي سلطة قضائية في بلدان أمريكا اللاتينية.
    Participants included the ombudsman institutions of Austria, France and Morocco, as well as the NHRI of Ireland. UN وضم المشاركون مؤسسات أمناء المظالم في كل من فرنسا والمغرب والنمسا وكذلك المؤسسة الوطنية الآيرلندية لحقوق الإنسان.
    The specialisation of different ombudsman institutions in Austria has proven effective. UN لقد ثبتت فعالية تخصص مختلف مؤسسات أمين المظالم في النمسا.
    The conference aimed at facilitating the exchange of experiences by ombudsman institutions, human rights commissions, institutes and other mechanisms working with the executive, the judiciary, parliaments and civil society. UN وكان هدف هذا المؤتمر هو تيسير تبادل الخبرات بين مؤسسات أمين المظالم ولجان حقوق الإنسان والمعاهد وغير ذلك من الآليات التي تعمل مع السلطات التنفيذية والقضائية والبرلمانات والمجتمع المدني.
    Bureau members discussed strategic priorities, including the International Coordinating Committee's engagement with ombudsman institutions. UN وناقش أعضاء المكتب الأولويات الاستراتيجية للجنة، بما في ذلك التعاون بين لجنة التنسيق الدولية ومؤسسات أمناء المظالم.
    In this context, international cooperation between ombudsman institutions and national human rights institutions plays an important role and should be encouraged. UN وفي هذا السياق، يؤدي التعاون الدولي بين مؤسسات أمناء المظالم والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان دورا هاما وينبغي التشجيع عليه.
    Participated in workshops and seminars organized on the importance of the operations of the ombudsman institutions. UN وشاركت في حلقات العمل والحلقات الدراسية التي نظمت بشأن أهمية العمليات التي تضطلع بها مؤسسات أمناء المظالم.
    The development of appropriate mechanisms of cooperation between NHRIs and other national institutions with a role in the promotion and protection of human rights, including ombudsman institutions, should be encouraged. UN وينبغي تشجيع تطوير الآليات المناسبة للتعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من المؤسسات الوطنية التي لديها دور تضطلع به في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ومنها مؤسسات أمناء المظالم.
    191. Thus, the merging was made between the Ombudsmen for Human Rights of BiH with the Entities ombudsman institutions, and a functional national mechanism for protection of human rights in BiH was fully established. UN 191- وهكذا، أُدمجت مكاتب أمناء المظالم المعنيين بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك مع مؤسسات أمناء المظالم في الكيانين، وبالتالي اكتمل إنشاء آلية وطنية عملية لحماية حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك.
    In particular, OHCHR could share expertise regarding the role of ombudsman institutions in the rule of law, conditions of detention and security sector reform. UN ويمكن للمفوضية، على وجه الخصوص، تبادل الخبرات بشأن دور مؤسسات أمناء المظالم في سيادة القانون، وظروف الاحتجاز، وإصلاح القطاع الأمني.
    ombudsman institutions and mediators are also encouraged to act in accordance with these principles, and to seek accreditation before the International Coordinating Committee. UN وتُشجَّع مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء على العمل كذلك وفقاً لهذه المبادئ، والسعي للحصول على مركز الاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية.
    The ombudsman institutions of Bolivia, Colombia and Peru and the national human rights institutions of Indonesia and the Philippines were re-accredited with A status. UN وأعيد منح مؤسسات أمناء المظالم في بوليفيا، وبيرو، وكولومبيا والمؤسستين الوطنيتين لحقوق الإنسان في إندونيسيا، والفلبين مركزا من الفئة ' ألف`.
    The conference brought together ombudsman institutions from across South-Eastern Europe, representatives of Kosovo local authorities, civil society groups and the media, as well as representatives of regional and international organizations. UN وقد ضمّ المؤتمر مؤسسات أمناء المظالم من جميع أنحاء جنوب شرق أوروبا، وممثلين عن السلطات المحلية في كوسوفو، ومجموعات المجتمع المدني، ووسائط الإعلام، كما ضم ممثلين عن المنظمات الإقليمية والدولية.
    85. During the twenty-third session of ICC, a parallel event took place on the participation of ombudsman institutions in the international human rights system, with a particular focus on the institutions that are not accredited to ICC. UN 85 - وخلال الدورة الثالثة والعشرين للجنة التنسيق الدولية، نُظم حدث مواز بشأن مشاركة مؤسسات أمناء المظالم في النظام الدولي لحقوق الإنسان، مع التركيز بشكل خاص على المؤسسات غير المعتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية.
    The ombudsman institutions play a key role in monitoring the Norwegian authorities' fulfilment of their human rights obligations. UN 131- تؤدي مؤسسات أمناء المظالم دوراً رئيسياً في رصد مدى وفاء السلطات النرويجية بما عليها من التزامات تتعلق بحقوق الإنسان.
    Other ombudsman institutions UN مؤسسات أمناء المظالم الأخرى
    The Special Rapporteur welcomes the establishment of the three ombudsman institutions but would recommend in addition the setting up of a National Institution on Human Rights. UN 74- يرحب المقرر الخاص بإنشاء مؤسسات أمين المظالم الثلاث ولكنه يوصي بالإضافة إلى ذلك بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Mr. BHAGWATI requested information concerning the three ombudsman institutions that had been set up in 2004, particularly with regard to their powers, jurisdiction and the legal basis for their establishment. UN 34- السيد باغواتي طلب معلومات عن مؤسسات أمين المظالم الثلاث التي أنشئت في عام 2004، وخصوصاً فيما يتعلق بسلطاتها، وولاياتها القضائية والسند القانوني لإنشائها.
    The ombudsman institutions have merged. UN وأدمجت مؤسسات أمين المظالم.
    15. Encourages national institutions, including ombudsman institutions, to seek accreditation status through the International Coordinating Committee of National Institutions; UN 15 - تشجع المؤسسات الوطنية، بما فيها مؤسسات أمين المظالم على أن تسعى إلى الحصول على مركز الاعتماد عن طريق لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية؛
    Parliamentarians, ombudsman institutions and Government officials, including attorneys general, from 12 English-speaking Caribbean States, attended the workshop. UN وحضر حلقة العمل برلمانيون ومؤسسات أمناء المظالم ومسؤولون حكوميون، بمن فيهم مدعون عامون، من 12 عشر بلدا ناطقا بالإنكليزية في منطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more