The prosecutor has the obligation to inform the Ombudsman of the measures taken to correct unlawfulness, with prescribed time limits. | UN | ويتوجب على وكيل النيابة أن يخطر أمين المظالم في غضون مهلة محدّدة بالتدابير المتخذة لتصحيح الوضع غير القانوني. |
There were omissions in the national report regarding the law on the termination of the Ombudsman of the Republic of Srpska. | UN | وهناك إسقاطات تتخلّل التقرير الوطني فيما يخص قانون إلغاء أمين المظالم في جمهورية صربسكا. |
Information submitted by the Office of Ombudsman of the Russian Federation: note by the Secretariat | UN | معلومات مقدمة من مكتب أمين المظالم في الاتحاد الروسي: مذكرة من الأمانة |
He also met with the Ombudsman of the Republic and the members of the new National Human Rights Commission. | UN | كما اجتمع مع وسيط الجمهورية وأعضاء من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي أنشئت حديثاً. |
The Office of the Ombudsman of the Republic and the National Human Rights Council have been set up to that end. | UN | ولهذا الغرض، أُنشئ منصب وسيط الجمهورية والمجلس الوطني لحقوق الإنسان. |
Bosnia and Herzegovina: Human Rights Ombudsman of Bosnia and Herzegovina | UN | البوسنة والهرسك: أمين مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك |
Slovenia: Human Rights Ombudsman of the Republic of Slovenia | UN | سلوفينيا: أمين مظالم حقوق الإنسان في جمهورية سلوفينيا |
The leading authorities in Greenland are the High Commissioner of Greenland, the Ombudsman of the Greenland Parliament and the district judges. | UN | والسلطات القيادية في غرينلاند هي المفوض السامي لغرينلاند، وأمين المظالم في برلمان غرينلاند، وقضاة المحاكم المحلية. |
The conference was held under the auspices of the Ombudsman of Georgia with the financial support of the European Union. | UN | وعُقد المؤتمر برعاية مكتب أمين المظالم في جورجيا وبدعم مالي من الاتحاد الأوروبي. |
Croatia: Ombudsman of the Republic of Croatia | UN | كرواتيا: أمين المظالم في جمهورية كرواتيا |
It had further recommended that a mechanism should be created for interaction with the Ombudsman of the Kyrgyz Republic with a view to the conduct of gender analysis of existing laws. | UN | وأوصي أيضا بإنشاء آلية للتعامل مع أمين المظالم في جمهورية قيرغيزستان، لإجراء تحليل جنساني للقوانين السارية. |
The Ombudsman of Spain has also developed impressive measures for the protection and promotion of the human rights of migrants. | UN | ووضع أمين المظالم في إسبانيا أيضا تدابير رائعة لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والنهوض بها. |
The Ombudsman of Bolivia coordinates with the ombudsmen offices of host countries in order to facilitate the processing of individual cases. | UN | وينسق أمين المظالم في بوليفيا مع مكاتب أمناء المظالم في البلدان المضيفة لتيسير عملية تجهيز القضايا الفردية. |
A specific agreement to that end was signed by the Ombudsman of Bolivia and the Ombudsman of Argentina. | UN | وقد وقّع أمين المظالم في بوليفيا وأمين المظالم في الأرجنتين اتفاقا محددا لهذه الغاية. |
She subsequently appealed to the judicial authorities as well as to the Ombudsman of the Republic, the National Human Rights Observatory and the Minister of Justice, without success. | UN | ثم توجهت إلى السلطات القضائية وكذلك إلى وسيط الجمهورية والمرصد الوطني لحقوق الإنسان وإلى وزير العدل، لكن دون جدوى. |
The author also applied to the Ombudsman of the Republic with the same request. | UN | وقدّم صاحب البلاغ طلباً في هذا الشأن أيضاً إلى وسيط الجمهورية. |
The author also applied to the Ombudsman of the Republic with the same request. | UN | وقدّم صاحب البلاغ طلباً في هذا الشأن أيضاً إلى وسيط الجمهورية. |
Firstly, as a prisoner in Barwon Prison, he could lodge a complaint with the State Ombudsman of Victoria. | UN | أولاً، كان بإمكانه، كسجين في سجن بارون، أن يقدم شكوى إلى أمين مظالم الدولة في فكتوريا. |
22. Persons up to the age of 18 in Sweden have an Ombudsman of their own, the Children's Ombudsman. | UN | 22- والأشخاص الذين هم حتى سن الثامنة عشرة في السويد لهم أمين مظالم خاص بهم هو أمين مظالم الأطفال. |
The High Commissioner of Greenland is a man and the Ombudsman of the Greenland Home Rule Parliament is a woman. | UN | والمفوض السامي لغرينلاند رجل وأمين مظالم برلمان الحكم الذاتي الداخلي في غرينلاند امرأة. |
Equality Ombudsman of Sweden | UN | مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في السويد |
In support of her argument, the complainant refers to the report of the Ombudsman of 3 April 2009, in which he objects to the procedure used by the Provincial Maritime Service of Ceuta for returning people to Morocco who have been intercepted in Moroccan waters near the breakwaters that mark the border between Spanish and Moroccan territory. | UN | وتشير صاحبة الشكوى دعماً لمزاعمها إلى تقرير أمين المظالم المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2009، الذي يعترض فيه على الإجراء الذي اتبعته دائرة الخدمات البحرية الإقليمية في سبتة لإعادة الأشخاص إلى المغرب حيث اعترضهم الحرس المدني الإسباني في المياه المغربية بالقرب من الحدود البحرية الفاصلة بين الإقليمين الإسباني والمغربي. |