"ombudsmen's" - Translation from English to Arabic

    • أمناء المظالم
        
    The opposite is also true, which is why the establishment of a successful practice based on a solid reputation was paramount among the regional Ombudsmen's priorities. UN والعكس صحيح أيضاً، ولذا، فلقد كان تأسيس ممارسة ناجحة وقائمة على سمعة متينة في صدارة أولويات أمناء المظالم الإقليميين.
    The Special Rapporteur, who met with the Ombudsmen during his first visit, wishes to continue the cooperation that his predecessors had started, and strongly supports the Ombudsmen’s work. UN ويرغب المقرر الخاص الذي التقى أمناء المظالم خلال زيارته اﻷولى، في مواصلة التعاون الذي بدأه أسلافه كما أنه يدعم من جانبه بقوة عمل أمناء المظالم.
    The Seimas Ombudsmen's Office started functioning on 31 March 1995. UN وقد بدأ مكتب أمناء المظالم بالسيماز أعماله في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    The thrust of the Ombudsmen's activities was to ensure respect for constitutional rights and freedoms by public authorities. UN والهدف المنشود من الأنشطة التي يضطلع بها أمناء المظالم هو ضمان احترام السلطات العامة الحقوق والحريات والدستورية.
    The draft law proposes expansion of functions of the ombudsmen, grant more powers and ensure broader independence so that the Parliamentary Ombudsmen's Office can be an independent human rights body. UN ويقترح مشروع القانون توسيع نطاق مهام أمناء المظالم ومنحهم المزيد من الصلاحيات وكفالة استقلالهم على نطاق أوسع حتى يكون مكتب أمناء المظالم البرلمانيين هيئة مستقلة لحقوق الإنسان.
    Scrutiny of prisons by public institutions such as the National Preventive Mechanisms (NPM), Ombudsmen's Offices and others, including international organizations, is of critical importance. UN ويتسم تفتيش السجون تفتيشاً دقيقاً من جانب مؤسسات عامة مثل آليات الوقاية الوطنية ومكاتب أمناء المظالم وغيرهم، بما في ذلك المنظمات الدولية بأهمية جوهرية.
    Children's Complaint Desks had been established in the Federal and Provincial Ombudsmen's Offices, and a Child Protection Management Information System had been set up in collaboration with UNICEF. UN وأنشئت مكاتب شكاوى الأطفال في مكاتب أمناء المظالم على المستوى الاتحادي ومستوى المقاطعات، كما أنشئ نظام للمعلومات الإدارية المتعلقة بحماية الأطفال بالتعاون مع اليونيسيف.
    23. Paramount among the regional Ombudsmen's priorities and concerns has been the need to have the resources required to be fully effective. UN 23 - يأتي في صدارة أولويات أمناء المظالم الإقليميين وشواغلهم ضرورة توافر الموارد اللازمة لكفالة الفعالية على نحو كامل.
    It should be noted that in Lithuania the Seimas Ombudsmen's Office investigates complaints against abuse of official position and bureaucracy by state and local officials. UN وجدير بالذكر أن مكتب أمناء المظالم في ليتوانيا يقوم بالتحقيق في الشكاوى من إساءة استعمال المنصب الرسمي أو التصرفات البيروقراطية من جانب المسؤولين الحكوميين والمحليين.
    Alliances with the Inter-American Institute of Human Rights and national Ombudsmen's offices resulted in the incorporation of reproductive rights in the agendas of these institutions. UN وأسفرت التحالفات مع معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومكاتب أمناء المظالم الوطنية عن إدماج الحقوق الإنجابية في برامج عمل هذه المؤسسات.
    The Ombudsmen's activity guarantees the respect of constitutional rights and freedoms by the central and local public administration, institutions, organizations and companies with different forms of property ownership, as well as by non-governmental organizations. UN ويكفل نشاط أمناء المظالم احترام الحقوق والحريات الدستورية من قبل المؤسسات والمنظمات والشركات الإدارية العامة المركزية والمحلية على اختلاف أشكال ملكيتها، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية.
    The Committee is also concerned that recommendations of the relevant Ombudsmen may not be fully complied with and at the lack of coordination between the Ombudsmen's structures at national, provincial and local levels. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من احتمال عدم التقيد تقيداً تاماً بتوصيات أمناء المظالم ذوي الصلة ونقص التنسيق بين مختلف هياكل أمناء المظالم على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي.
    The perpetrators of racist and xenophobic violence must be effectively and openly condemned through the courts of law, human rights commissions and Ombudsmen's offices. UN - ينبغي إدانة مرتكبي أعمال العنف العنصري وأعمال العنف القائمة على كره الأجانب، بشكل فعال وعلني، عن طريق المحاكم، ولجان حقوق الإنسان، ومكاتب أمناء المظالم.
    Article 70. They recognize the role of Ombudsmen's Offices as institutional guarantees for the protection of human rights, and commit themselves to respect the constitutive statutes and legal prerogatives of Ombudsmen's Offices. UN المادة 70 - تقر دور مكاتب أمناء المظالم بوصفها ضمانات مؤسسية لحماية حقوق الإنسان وتلتزم باحترام النظم الأساسية التأسيسية والامتياز القانوني الذي تتمتع به مكاتب أمناء المظالم.
    Article 71. They recommend exchange of information and experiences among Andean Community Ombudsmen's Offices, in order to foster more effective management and coordination of their offices. UN المادة 71 - توصي بتبادل المعلومات والخبرات بين مكاتب أمناء المظالم في جماعة دول دول الإنديز من أجل تعزيز إدارة مكاتبها والتنسيق فيما بينها بقدر أكبر من الفعالية.
    Article 72. They invite Ombudsmen's Offices to promote mechanisms that promote realization of the right of the people to be informed about the activities of public institutions, in accordance with the law and with the participation of organized civil society. UN المادة 72 - تدعو مكاتب أمناء المظالم إلى تعزيز الآليات التي تشجع إعمال حق الشعوب في الاطلاع على أنشطة المؤسسات العامة وفقا للقانون وبمشاركة من المجتمع المدني المنظم.
    The Ombudsmen's Network UN شبكة مكاتب أمناء المظالم
    The Ombudsmen's offices are also being encouraged to take part in PFM activities in order for them to acquire a gender perspective and for the CNM to devise a mechanism to enable the offices to evaluate and monitor the effectiveness of respect for women's rights and to follow-up on the public policies designed to consolidate these rights. UN وتم كذلك تشجيع مكاتب أمناء المظالم على المشاركة في أنشطة البرنامج الاتحادي من أجل المرأة لتعزيز المنظور الجنساني بين أعضائها ووضع صك آلية تسمح لهذه المكاتب بالقيام بتقييم ورصد الاحترام الفعلي لحقوق المرأة ومتابعة السياسات العامة الرامية إلى تعزيز تلك الحقوق.
    15. On 21 September 2011, the Board of the Parliament decided to improve the regulation of the Parliamentary Ombudsmen's Office to ensure it matches the requirements applicable to a national institution of human rights found in the Paris principles. UN 15 - في 21 أيلول/سبتمبر 2011، قرر مجلس البرلمان تحسين نظام مكتب أمناء المظالم البرلمانيين لكي تتطابق مع الاحتياجات الواردة في مبادئ باريس والتي تنطبق على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    To that end, a working group was formed in the Parliament that has reviewed and amended the draft Law on the Parliamentary Ombudsmen's Office, effectively granting functions of a national human rights institution to the Parliamentary Ombudsmen's Office. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تم تشكيل فريق عامل في البرلمان قام باستعراض وتعديل مشروع القانون المتعلق بمكتب أمناء المظالم البرلمانيين، الذي يسند بفعالية مهام مؤسسةٍ وطنيةٍ لحقوق الإنسان إلى مكتب أمناء المظالم البرلمانيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more