"ombudsperson for children" - Translation from English to Arabic

    • مظالم الأطفال
        
    • المظالم المعني بالأطفال
        
    • مظالم معني بالأطفال
        
    • المظالم المعنية بالأطفال
        
    • المظالم لشؤون الأطفال
        
    • أمانة مظالم للأطفال
        
    • مكتب أمين مظالم معني باﻷطفال
        
    • مظالم بشأن اﻷطفال
        
    • أمين المظالم للأطفال
        
    • أمين مظالم خاص بالأطفال
        
    • أمين مظالم للأطفال
        
    • ديوان المظالم الخاص بالأطفال
        
    The Ombudsperson for Children monitors the compliance of laws with the provisions of the Convention on the Rights of the Child and other international documents. UN ويقوم أمين مظالم الأطفال برصد امتثال القوانين لأحكام اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية.
    We also envisage creating the necessary infrastructure and regulatory mechanism for the effective operation of the newly established institution of Ombudsperson for Children. UN كما نتوخى تهيئة الهياكل الأساسية والآلية التنظيمية اللازمة لتفعيل عمل مؤسسة أمانة مظالم الأطفال المنشأة حديثاً.
    39. The office of the Ombudsperson for Children was established under the Ombudsperson for Children Act 2003. UN 39- أُنشئ مكتب أمينة المظالم المعنية بالأطفال بموجب قانون أمين المظالم المعني بالأطفال الصادر في
    In Norway, the Ombudsperson for Children has been a key advocate for child participation and child-friendly protection and response mechanisms. UN وأمين المظالم المعني بالأطفال في النرويج، مدافع رئيسي عن مشاركة الأطفال وآليات الحماية والتصدي الملائمة للأطفال.
    In order to further diversify and strengthen this regime, the establishment of an Ombudsperson for Children is planned, in accordance with the Paris Principles. UN ومن أجل زيادة تنويع وتعزيز هذا النظام، يُخطَّط لتعيين أمين مظالم معني بالأطفال وفقاً لمبادئ باريس.
    107. The appointment of an Ombudsperson for Children and young people is pending. UN 107- لا تزال عملية تعيين أمين مظالم الأطفال والشباب قيد التنفيذ حتى هذا التاريخ.
    213. The Committee, in addition, commends the State party on the very positive and independent role of the office of the Ombudsperson for Children. UN 213- كما تثني اللجنة على الدولة الطرف للدور الإيجابي والنـزيه للغاية الذي يلعبه مكتب أمين مظالم الأطفال.
    44. The Chairperson said there had been clear progress since the country's first report in 1996, particularly with respect to collective rights, noting the key role played by the Ombudsperson for Children in those efforts. UN 44 - الرئيسة: قالت إن هناك تقدما واضحا أُحرز منذ أول تقرير قدمه البلد سنة 1996، وبخاصة فيما يتعلق بالحقوق الجماعية، مشيرة إلى الدور الأساسي الذي يضطلع به أمين مظالم الأطفال في هذه الجهود.
    It also notes that, according to the statement of President Iliescu at the special session of the General Assembly on children, held in 2002, the draft law on children's rights includes the establishment of an Ombudsperson for Children. UN كما تلاحظ أنه وفقاً لما جاء في البيان الذي أدلى به الرئيس إيليسكو أمام الدورة الاستثنائية المكرسة للأطفال التي عقدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2002، فإن مشروع القانون الخاص بحقوق الأطفال يتضمن حكماً خاصاً بإنشاء منصب أمين مظالم الأطفال.
    6. Strong and independent institutions exist to guarantee the rights of the citizens, such as the National Human Rights Commission (which includes the Sex Discrimination Division), the Ombudsman and the Ombudsperson for Children. UN 6- وأوضح الوفد أن ثمة مؤسسات قوية ومستقلة لضمان حقوق المواطنين، من قبيل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان (التي تشمل شعبة شؤون التمييز على أساس الجنس)، وأمين المظالم وأمين مظالم الأطفال.
    Following the Committee's recommendations, in 2003 Croatia established the Office of the Ombudsperson for Children in order to enhance the effective protection of children. UN وعقب توصيات اللجنة، أنشأت كرواتيا في عام 2003 مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال بغية تعزيز الحماية الفعالة للأطفال.
    The Office of the Ombudsperson for Children was established under the Ombudsperson for Children Act in 2003. UN :: أنشئ مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال بموجب قانون أمين المظالم المعني بالأطفال الصادر عام 2003.
    Since the adoption of the Child Protection Act and the Ombudsperson for Children Act 2003, press campaigns and sex education courses in primary schools had improved awareness of children's rights. UN ومنذ اعتماد قانون حماية الطفل وقانون أمين المظالم المعني بالأطفال في عام 2003 ساهمت الحملات الصحفية ودورات التثقيف بشأن الجنس في المدارس الابتدائية في تحسين مستوى الوعي بحقوق الأطفال.
    The Office was set up under the Ombudsperson for Children's Act 2003. UN أنشئ المكتب بموجب قانون أمين المظالم المعني بالأطفال لعام 2003.
    11. To designate the Ombudsperson for Children. (Mexico) UN 11- تعيين أمين مظالم معني بالأطفال. (المكسيك)
    679. The Committee recommends that the State party ensure that adequate human and financial resources be allocated to the Ombudsperson for Children's Office. UN 679- وتوصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لأمانة المظالم لشؤون الأطفال.
    The Special Rapporteur urges the Government of Honduras to consider setting up an independent redress mechanism, such as an Ombudsperson for Children. UN وتحث المقررة الخاصة حكومة هندوراس على النظر في إنشاء آلية مستقلة للتظلم، مثل إنشاء أمانة مظالم للأطفال.
    The Committee encourages the State party to give further consideration to the establishment of an Ombudsperson for Children or any equivalent independent complaint and monitoring mechanism. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مزيد التفكير في إقامة مكتب أمين مظالم معني باﻷطفال أو آلية مستقلة مماثلة أخرى للتظلﱡم والرصد.
    The Committee remains uncertain as to the extent to which a system for the independent monitoring of the rights of the child, such as an Ombudsperson for Children or a similar national institution, exists and operates in the Federal Republic. UN ٨٨٠ - لا تزال اللجنة تشعر بعدم التيقن فيما يتعلق بمدى وجود وعمل نظام للرصد المستقل لحقوق الطفل من مثل أمين مظالم بشأن اﻷطفال أو مؤسسة وطنية مماثلة، في الدولة الطرف.
    It also asked the delegation about steps being taken to fill the position of Ombudsperson and Assistant Ombudsperson for Children and Youth, established by law in 2008. UN وسألت الوفد عن الخطوات المتخذة لملء وظيفة أمين المظالم ومساعد أمين المظالم للأطفال والشباب وهما الوظيفتان اللتان أنشأهما القانون في عام 2008.
    According to Save the Children Romania (SCR), Romania still has no Ombudsperson for Children. UN ووفقاً لمنظمة إنقاذ الطفولة، فرع رومانيا، لا تزال رومانيا تفتقر إلى أمين مظالم خاص بالأطفال.
    The Committee regrets that despite its previous recommendation, the State party has not established a post of Ombudsperson for Children. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تنشئ منصب أمين مظالم للأطفال رغم ما جاء في توصيتها السابقة.
    It stated that a properly resourced Ombudsperson for Children and young people would contribute to the protection of children's rights and the achievement of gender equality. UN وقالت إن من شأن تزويد ديوان المظالم الخاص بالأطفال والشباب بالموارد المناسبة أن يساهم في حماية حقوق الأطفال وتحقيق المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more