"omits" - Translation from English to Arabic

    • يغفل
        
    • تغفل
        
    • تحذف
        
    • أغفل
        
    • يحذف
        
    • ويغفل
        
    • يزيل في هذا
        
    • قد أسقط
        
    The approach omits wider conservation and environmental interests, which later respond with criticisms. UN يغفل النهج المصالح اﻷوســع المتعلقــة بالحفــظ والبيئة، وتَرد هذه المصالح بعـد ذلك بتوجيــــه الانتقادات.
    The Commission's report to the General Assembly omits this information altogether. UN وتقرير اللجنة المقدم الى الجمعية العامة يغفل هذه المعلومات كليا.
    182. Entity differences occur when the budget omits programmes or entities that are part of the entity for which the financial statements are prepared. UN 180 - وتحدث الفروق الناشئة عن الكيان عندما تغفل الميزانية برامج أو كيانات هي جزء من الكيان الذي أعدت له البيانات المالية.
    Furthermore, the said letter omits to mention that the primary purpose of the 1960 Treaties was to establish a sovereign State, namely the Republic of Cyprus, which, immediately after its establishment, was recognized by the international community and became a member of the United Nations. UN علاوة على ذلك، فإن الرسالة المذكورة تغفل ذكر أن الغرض الرئيسي من معاهدات عام 1960 هو إنشاء دولة ذات سيادة، هي جمهورية قبرص، التي اعترف بها المجتمع الدولي فور إنشائها وأصبحت عضوا في الأمم المتحدة.
    The American document also omits some important details. UN كما تحذف الوثيقة اﻷمريكية بعض التفاصيل الهامة.
    It is regrettable that the draft resolution that we are about to adopt omits any reference to that initiative. UN إلا أنه لمن المؤسف حقا أن مشروع القرار الذي نحن بصدد اعتماده الآن قد أغفل تماما الإشارة إلى هذه المبادرة.
    To establish a special procedure that omits reference to original filiation in cases of adoption. UN :: إنشاء إجراء خاص يحذف الإشارة إلى النسب الأصلي في حالات التبني؛
    Yet in its discussion of aggregates, macroeconomics entirely omits gender issues. UN ومع ذلك فإن الاقتصاد الكلي يغفل تماما في مناقشته للقيم الكلية المسائل المتعلقة بنوع الجنس.
    However, section 1B of annex II of the aforementioned document omits any reference to the Decolonization Branch. UN غير أن الباب ١ باء في المرفق الثاني للوثيقة سالفة الذكر يغفل أي إشارة إلى فرع إنهاء الاستعمار.
    While such an approach of necessity omits certain details and projects, it allows more discussion concerning the convergence of the University's activities within particular areas. UN وفي حين أن هذا النهج يغفل بالضرورة بعض التفاصيل والمشاريع فإنه يتيح مزيدا من النقاش بشأن التقاء أنشطة الجامعة ضمن مجال معين.
    Any approach that omits to fully integrate human rights and legal guarantees can be termed repressive, and undermines the capacity of the European Union to act as a model for the protection of human rights worldwide. UN ويمكن وصف أي نهج يغفل عن إدماج حقوق الإنسان والضمانات القانونية بالكامل بأنه نهج قمعي ويقوض من قدرة الاتحاد الأوروبي على التصرف كنموذج لحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    51. While the draft recommendation notes the importance of an exit strategy, it omits the following crucial factors: UN 51 - مع أن مشروع التوصية يشير إلى أهمية وجود استراتيجية خروج، فهو يغفل العوامل الحيوية التالية:
    177. Entity differences occur when the budget omits programmes or entities that are part of the entity for which the financial statements are prepared. UN ١٧٧ - أما الفروق الناشئة عن اختلاف الكيان، فتحدث عندما تغفل الميزانية برامج أو كيانات تشكل جزءا من الكيان التي تُعَد البياناتُ المالية عنه.
    18.5 Entity differences occur when the budget omits programmes or entities that are part of the entity for which the financial statements are prepared. UN 18-5 وتحدث الاختلافات في الكيانات عندما تغفل الميزانية برامج أو كيانات تشكل جزءا من الكيان الذي أُعِدّت لأجله البيانات المالية.
    18.5 Entity differences occur when the budget omits programmes or entities that are part of the entity for which the financial statements are prepared. UN 18-5 وتحدث الاختلافات في الكيانات عندما تغفل الميزانية برامج أو كيانات تشكل جزءا من الكيان الذي أُعِدّت لأجله البيانات المالية.
    More particularly, in a number of cases, the Code omits elements of an existing crime or reduces its scope. UN وعلى وجــه التعيين، ففي عدد من الحالات تحذف المدونة عناصر من جريمة قائمة أو تضيق نطاقها.
    34.10 Entity differences occur when the budget omits funds that are part of the entity for which the financial statements are prepared. UN 34-10 وتحدث الفروق الناشئة عن اختلاف الكيان عندما تحذف الميزانية صناديق تشكل جزءا من المنشأة التي تُعَد البياناتُ المالية عنها.
    33.10 Entity differences occur when the budget omits programmes or entities that are part of the entity for which the financial statements are prepared. UN 33-10 وتحدث الفروق الناشئة عن اختلاف الكيان عندما تحذف الميزانية برامج أو كيانات تشكل جزءا من المنشأة التي تُعَد البياناتُ المالية عنها.
    Only if a perpetrator omits information intentionally, might the punishment be increased. UN ولا تزداد العقوبة إلا إذا أغفل مرتكب الجريمة عمداً عن الكشف عن المعلومات.
    The report omits important information regarding ongoing International Conference on the Great Lakes Region initiatives, such as discussions on the operationalization of the expanded Joint Verification Mechanism for the eastern Democratic Republic of the Congo. UN أغفل التقرير ذكر معلومات هامة عن المبادرات الجارية في إطار المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، مثل المناقشات حول تفعيل آلية التحقق المشتركة الموسعة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    We are concerned, for example, that the Doha Declaration omits a long-standing agreed reference to the fact that many forms of the family exist and that it contains no reference to the rights of women and children. UN فعلى سبيل المثال، نحن نشعر بالقلق لأن إعلان الدوحة يحذف إشارة اتُفق عليها منذ وقت طويل مفادها أنه يوجد العديد من أشكال الأسرة، ولأن الإعلان لا يتضمن إشارة إلى حقوق النساء والأطفال.
    The EC proposal omits reference to the need for a reference paper, but invites WTO Members to establish an appropriately transparent, objective and pro-competitive regulatory framework for the energy services sector. UN ويغفل اقتراح الجماعات الأوروبية الحاجة إلى ورقة مرجعية، ولكنه يدعو أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى وضع إطار تنظيمي لقطاع خدمات الطاقة يتسم بقدر مناسب من الشفافية والموضوعية وتيسير المنافسة.
    It should be noted -- since the Human Rights Council, in resolution 6/30, calls for the integration of a gender perspective -- that the 1970 Declaration, which mostly paraphrases the basic provisions of the Charter, omits all reference to gender-based discrimination and the principle of gender equality. UN ولأن القرار 6/30 يتطلب مراعاة المنظور الجنساني، تنبغي الإشارة إلى أن إعلان عام 1970، الذي يشرح، في معظمه، النص الأساسي للميثاق، يزيل في هذا الصدد أي إشارة إلى التمييز القائم على نوع الجنس وإلى مبدأ المساواة بين الرجال والنساء.
    The Committee notes that the new Constitution omits clauses which were incompatible with the Covenant, for example the penalty of internal exile and reciprocity for protection of the human rights of aliens. UN وتلاحظ اللجنة أن الدستور الجديد قد أسقط أحكاماً لم تكن تتمشى مع العهد، منها على سبيل المثال عقوبة النفي الداخلي والمعاملة بالمثل فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان للأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more