"on a basis consistent with" - Translation from English to Arabic

    • على أساس يتفق مع
        
    • على أساس متسق مع
        
    • على أساس يتسق مع
        
    • بشكل يتسق مع
        
    • على نحو يتسق مع
        
    • على أسس متسقة مع
        
    • وفق أسس تتماشى مع
        
    This expenditure has been included in the financial statements of UNDCP on a basis consistent with the unaudited reports from the executing agencies concerned. UN وقد أدرجت هذه النفقات في البيانات المالية للبرنامج على أساس يتفق مع التقارير غير المراجعة المقدمة من الوكالات المنفذة المعنية.
    This expenditure was included in the financial statements on a basis consistent with the unaudited reports from the executing agencies concerned. UN وقد أدرجت تلك النفقات في البيانات المالية للبرنامج على أساس يتفق مع التقارير غير المراجعة المقدمة من الوكالات المنفذة المعنية.
    All its accounting policies had been applied on a basis consistent with that of the preceding financial period and in accordance with the Financial Regulations and legislative authority. UN وقد تم تطبيق جميع سياساتها المحاسبية على أساس متسق مع الفترة المالية السابقة ووفقا للنظام المالي والسند التشريعي.
    :: The accounting policies of the organization, as summarized in note 2 to the financial statements; these accounting policies have been applied on a basis consistent with the preceding financial periods. UN :: السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات الداعمة للبيانات المالية؛ وقد طُبقـت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة.
    3. The authority granted the United Nations Command by the Security Council also included the authority to negotiate a military armistice to end the fighting on a basis consistent with United Nations objectives and principles. UN 3 - كما تشمل السلطة التي خولها مجلس الأمن لقيادة الأمم المتحدة سلطة التفاوض بشأن التوصل إلى هدنة عسكرية لإنهاء القتال على أساس يتسق مع أهداف ومبادئ الأمم المتحدة.
    In our opinion, these financial statements present fairly, in all material respects, the financial position as at 31 December 2003 and the results of operations and cash flows for the period then ended in accordance with the United Nations High Commissioner for Refugees stated accounting policies set out in note 2 of the financial statements, which were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. UN وفي رأينا أن البيانات المالية تعرض على الوجه السليم، من جميع الجوانب الجوهرية، المركز المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 ونتائج العمليات والتدفقات النقدية للفترة المنتهية في ذلك التاريخ وفقا للسياسات المحاسبية المعلنة لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، المبينة في الملاحظة 2 للبيانات المالية، والتي طُبقت بشكل يتسق مع تلك التي طُبقت في الفترة المالية السابقة.
    :: The accounting policies were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period; UN * ما إذا كانت السياسات المحاسبية قد طُبّقت على نحو يتسق مع ما كان متبعا في الفترة المالية السابقة؛
    34. According to the auditor, the financial statements and transactions of the Tribunal were in compliance with the Financial Regulations and Rules of the Tribunal, and the accounting principles had been applied by the Tribunal on a basis consistent with that of the preceding financial period. UN 34 - ووفقاًً لمراجعة الحسابات، فإن البيانات والمعاملات المالية للمحكمة متسقة مع النظام المالي للمحكمة وقواعدها المالية، كما أن المحكمة طبَّقت المبادئ المحاسبية على أساس يتفق مع الفترة المالية السابقة.
    In our opinion, these financial statements present fairly, in all respects, the financial position as at 31 December 1998 and the result of operations and cash flows for the period then ended in accordance with UNHCR stated accounting policies set out in note 2 to the financial statements, which were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. UN وفي رأينا أن هذه البيانات المالية تعرض بشكل معقول المركز المالي من جميـع الاعتبارات فـي ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ ونتائج العمليات والتدفقات النقدية للفترة المنتهية في ذلك التاريخ، وأنها قد أُعدت وفقا للسياسات المحاسبية المعلنة والواردة في الملاحظة ٢ على البيانات المالية والمطبﱠقة على أساس يتفق مع اﻷساس الذي طبقت عليه في الفترة المالية السابقة.
    In our opinion, these financial statements present fairly, in all respects, the financial position as at 31 December 1998 and the result of operations and cash flows for the period then ended in accordance with UNHCR stated accounting policies set out in note 2 to the financial statements, which were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. UN وفي رأينا أن هذه البيانات المالية تعرض بشكل معقول المركز المالي من جميـع الاعتبارات فـي 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 ونتائج العمليات والتدفقات النقدية للفترة المنتهية في ذلك التاريخ، وأنها قد أُعدت وفقا للسياسات المحاسبية المعلنة والواردة في الملاحظة 2 على البيانات المالية والمطبّقة على أساس يتفق مع الأساس الذي طبقت عليه في الفترة المالية السابقة.
    In our opinion, these financial statements present fairly, in all respects, the financial position at 31 December 1997 and the results of operations and cash flows for the period then ended in accordance with UNHCR stated accounting policies set out in note 2 to the financial statements which were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. UN وفي رأينا أن هذه البيانات المالية تعرض بشكل معقول المركز المالي من جميـع الاعتبارات فـي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ ونتائج العمليات والتدفقات النقدية للفترة المنتهية في ذلك التاريخ، وأنها قد أُعدت وفقا للسياسات المحاسبية المعلنة والواردة في الملاحظة ٢ على البيانات المالية والمطبﱠقة على أساس يتفق مع اﻷساس الذي طبقت عليه في الفترة المالية السابقة.
    In our opinion, these financial statements present fairly, in all respects, the financial position at 31 December 1997 and the results of operations and cash flows for the period then ended in accordance with stated accounting policies of UNU set out in note 2 to the financial statements, which were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. UN وفي رأينا، تمثل هذه البيانات المالية تمثيلا صحيحا الوضع المالي، من جميع الجوانب في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ونتائج العمليات وتدفقات النقدية للفترة المنتهية آنذاك وفقا لسياسات جامعة اﻷمم المتحدة المحاسبية المعلنة التي تبيﱢنها الملاحظة ٢ المتعلقة بالبيانات المالية، وهي السياسات التي طُبقت على أساس يتفق مع اﻷساس المستند إليه في الفترة المالية السابقة.
    In our opinion, these financial statements present fairly, in all respects, the financial position as at 31 December 1997 and the results of operations and cash flows for the period then ended in accordance with the Institute’s stated accounting policies set out in note 2 to the financial statements, which were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. UN ونعتقــد أن البيانــات المالية تعرض بشكل معقول، من جميع الجوانب، المركز المالي للمعهد في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ ونتائج عملياته وتدفقاته النقدية خلال الفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا لسياساته المحاسبية المعلنة المبينة في الملاحظة ٢ على البيانات المالية، التي طبقت على أساس يتفق مع اﻷساس الذي طبقت عليه في الفترة المالية السابقة.
    :: The accounting policies of the organization, as summarized in note 2 to the financial statements; these accounting policies have been applied on a basis consistent with the preceding financial periods. UN :: السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات الداعمة للبيانات المالية؛ وقد طُبقـت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة.
    (d) The accounting policies of the organization, as summarized in note 2 to the financial statements; these accounting policies have been applied on a basis consistent with the preceding financial periods. UN (د) السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات الداعمة للبيانات المالية؛ وقد طُبقت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة.
    (d) The accounting policies of the organization, as summarized in note 2 to the financial statements; these accounting policies have been applied on a basis consistent with the preceding financial periods. UN (د) السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات الداعمة للبيانات المالية؛ وقد طُبقـت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة.
    (d) The accounting policies of the organization, as summarized in note 2 to the financial statements, and these accounting policies have been applied on a basis consistent with the preceding financial periods. UN (د) السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات الداعمة للبيانات المالية؛ وقد طُبقت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة.
    The authority of the unified command under the aforesaid Security Council resolutions to conduct military operations in Korea against the North Korean aggression included also the authority to negotiate a military armistice to end the fighting on a basis consistent with United Nations objectives and principles. UN إن السلطة المخولة للقيادة الموحدة بموجب قرارات مجلس اﻷمن السالفة الذكر، للقيام بعمليات عسكرية في كوريا ضد عدوان كوريا الشمالية تشمل أيضا سلطة التفاوض من أجل التوصل إلى هدنة عسكرية ﻹنهاء القتال على أساس يتسق مع أهداف ومبادئ اﻷمم المتحدة.
    The authority granted to the United Nations Command by the Security Council also included the authority to negotiate a military armistice to end the fighting, on a basis consistent with United Nations objectives and principles. UN ٣ - وتشمل أيضا السلطة التي خولها مجلس اﻷمن لقيادة اﻷمم المتحدة سلطة التفاوض بشأن التوصل إلى هدنة عسكرية ﻹنهاء القتال على أساس يتسق مع أهداف ومبادئ اﻷمم المتحدة.
    (c) The accounting principles were applied on a basis consistent with that of the preceding financial report; UN (ج) المبادئ المحاسبية قد طبقت على أساس يتسق مع أساس التقرير المالي السابق؛
    In our opinion, these financial statements present fairly, in all material respects, the financial position as at 31 December 2003 and the results of operations and cash flows for the period then ended in accordance with the United Nations High Commissioner for Refugees stated accounting policies set out in note 2 of the financial statements, which were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. UN وفي رأينا أن البيانات المالية تعرض على الوجه السليم، من جميع الجوانب الجوهرية، المركز المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 ونتائج العمليات والتدفقات النقدية للفترة المنتهية في ذلك التاريخ وفقا للسياسات المحاسبية المعلنة لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، المبينة في الملاحظة 2 للبيانات المالية، والتي طُبقت بشكل يتسق مع تلك التي طُبقت في الفترة المالية السابقة.
    In our opinion, the financial statements present fairly, in all respects, the financial position at 31 December 1997 and the results of operations and cash flows for the period then ended in accordance with the Agency’s stated accounting policies set out in note 1 of the financial statements, which were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. UN وفي رأينا، أن البيانات المالية تمثل بشكل معقول ومن جميع الجوانب، الوضع المالي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ونتائج العمليات، والتدفقات النقدية للفترة المنتهية في ذلك الوقت، وفقا للسياسات المحاسبية التي تتبعها الوكالة والمذكورة في الحاشية ١ من البيانات المالية، والتي طبقت على نحو يتسق مع الفترة المالية السابقة.
    The accounting principles were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. UN وقد طُبِّقت المبادئ المحاسبية على أسس متسقة مع أسس الفترة المالية السابقة.
    Based on our examination, the accounting principles used by the Tribunal were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. UN واستنادا إلى الفحص الذي قمنا به، ثبت لنا أن المبادئ المحاسبية التي استخدمتها المحكمة طُبقت وفق أسس تتماشى مع الأسس المعمول بها في الفترة المالية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more