"on a code of conduct" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مدونة قواعد السلوك
        
    • المتعلقة بمدونة قواعد السلوك
        
    • بشأن وضع مدونة لقواعد السلوك
        
    • بشأن مدونة قواعد سلوك
        
    • المتعلقة بمدونة لقواعد سلوك
        
    • المتعلِّق بمدونة قواعد السلوك
        
    • المتعلِّق بمدونة لقواعد السلوك
        
    • بشأن مدونة السلوك
        
    • المتعلقة بمدونة قواعد سلوك
        
    • المتعلقة بوضع مدونة لقواعد سلوك
        
    • المعني بوضع مدونة قواعد سلوك
        
    • المتعلق بمدونة قواعد السلوك
        
    • على مدونة لقواعد السلوك
        
    • على مدونة سلوك
        
    Discussions currently under way in OECD on a code of conduct might have a greater chance of success because of the relative homogeneity of the OECD countries. UN ويمكن أن تجد المناقشات التي تجري حاليا في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن مدونة قواعد السلوك فرصة أكبر في النجاح بسبب التجانس النسبي لبلدان المنظمة.
    Recalling its resolutions 5/1 on institution-building of the Human Rights Council and 5/2 on a code of conduct for special procedures mandate-holders of the Council of 18 June 2007, and stressing that the mandate-holder shall discharge his/her duties in accordance with those resolutions and the annexes thereto, UN وإذ يشير إلى قراره 5/1 بشأن بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان وقراره 5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، ويؤكد أن على صاحب الولاية أن يؤدي واجباته وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما،
    :: Included in the International Panel of Conciliators established under the United Nations Convention on a code of conduct for Liner Conferences: 1989; UN :: عضو هيئة الموفّقين الدولية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمدونة قواعد السلوك لاتحادات النقل البحري: 1989؛
    Taking into account the fact that the Working Group on the Right to Development recommended the adoption of new international legislation and the creation of effective international institutions to regulate the activities of transnational corporations and banks, and in particular the resumption of multilateral negotiations on a code of conduct for transnational corporations, UN وإذ تضع في الحسبان أن الفريق العامل المعني بالحق في التنمية قد أوصى باعتماد تشريع دولي جديد وبإنشاء مؤسسات دولية فعالة لتنظيم أنشطة الشركات والمصارف عبر الوطنية، وكذلك بصفة خاصة باستئناف المفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن وضع مدونة لقواعد السلوك للشركات عبر الوطنية،
    Resolution No 275 on a code of conduct for States members of the Council of Arab Ministers of the Interior, adopted at Tunis, 1996; UN `1` القرار رقم 275 بشأن مدونة قواعد سلوك للدول الأعضاء في مجلس وزراء الداخلية العرب في تونس عام 1996؛
    Convention on a code of conduct for Liner Conferences. UN الاتفاقية المتعلقة بمدونة لقواعد سلوك اتحادات النقل البحري.
    Recalling also Council resolutions 5/1 on institution-building of the Council and 5/2 on a code of conduct for special procedures mandate holders of the Council, of 18 June 2007, and stressing that the mandate holder shall discharge his/her duties in accordance with those resolutions and the annexes thereto, UN وإذ يشير أيضاً إلى قراري المجلس 5/1 المتعلِّق ببناء مؤسسات المجلس و5/2 المتعلِّق بمدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، المؤرّخيْن 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يشدد على أن المكلف بولاية يجب أن يؤدي واجباته وفقاً لهذين القرارين ومرفقيهما،
    Recalling also Council resolutions 5/1, on institution-building of the Council, and 5/2 on a code of conduct for special procedures mandate holders of the Council, of 18 June 2007, and stressing that the mandate holder shall discharge his/her duties in accordance with those resolutions and the annexes thereto, UN وإذ يشير أيضاً إلى قراري المجلس 5/1 المتعلِّق ببناء مؤسسات المجلس و5/2 المتعلِّق بمدونة لقواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، المؤرخيْن 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يشدد على أن صاحب الولاية يجب أن يؤدي واجباته وفقاً لهذين القرارين ومرفقيهما،
    Awareness materials on a code of conduct and international humanitarian law were distributed to every military unit. UN كما تم توزيع مواد التوعية بشأن مدونة السلوك والقانون الإنساني الدولي لكل وحدة عسكرية.
    Declaration on a code of conduct for Inter-African Relations (1994) UN :: إعلان بشأن مدونة قواعد السلوك للعلاقات فيما بين البلدان الأفريقية (1994)
    Recalling its resolutions 5/1, on institution-building of the Human Rights Council, and 5/2, on a code of conduct for special procedures mandate holders of the Council, of 18 June 2007, and stressing that the mandate holder shall discharge his/her duties in accordance with those resolutions and the annexes thereto, UN وإذ يشير إلى قراريه 5/1 بشأن بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة و5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يشدد على أن يؤدي المكلف بالولاية واجباته وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما،
    Recalling its resolutions 5/1 on institutionbuilding of the Human Rights Council and 5/2 on a code of conduct for special procedures mandate holders of the Council of 18 June 2007, and stressing that the mandate holder shall discharge his/her duties in accordance with those resolutions and the annexes thereto, UN وإذ يشير إلى قراره 5/1 بشأن بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان وقراره 5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، ويؤكد أن على صاحب الولاية أن يؤدي واجباته وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما،
    Since 1990: Member of the International Panel of Conciliators under the United Nations Convention on a code of conduct for Liner Conferences dated 6 April 1974 UN منذ عام 1990 عضو في هيئة الموفَّقين الدولية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة المؤرخة 6 نيسان/أبريل 1974 المتعلقة بمدونة قواعد السلوك لاتحادات الخطوط البحرية
    16. At its April 1998 meeting, the IMF Interim Committee had endorsed the Code of Good Practices on Fiscal Transparency and welcomed the ongoing work on a code of conduct in monetary and financial policies, which the IMF Executive Board should complete as soon as possible. UN ٦١ - وذكر أن اللجنة المؤقتة لصندوق النقد الدولي قد أيدت في اجتماعها المعقود في نيسان/أبريل ٨٩٩١ " مدونة الممارسات الجيدة المتعلقة بالشفافية المالية " ، ورحبت باﻷعمال الجارية بشأن وضع مدونة لقواعد السلوك في السياسات النقدية والمالية، وينتظر أن يكملها الصندوق في أقرب وقت ممكن.
    Recommendations and analysis regarding proposal of the Internal Justice Council on a code of conduct for legal representation UN التوصيات والتحليل في ما يتعلق باقتراح مجلس العدل الداخلي بشأن مدونة قواعد سلوك التمثيل القانوني
    Designation as a national expert by the Government of Mali in March 1990, and membership in the International Panel of Conciliators under the United Nations Convention on a code of conduct for Liner Conferences. UN عينته حكومة مالي، في آذار/مارس ١٩٩٠، خبيرا وطنيا وسجل عضوا في القائمة الدولية للمصالحين في إطار اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بمدونة لقواعد سلوك اتحادات النقل البحري.
    Recalling also Council resolutions 5/1 on institution-building of the Council and 5/2 on a code of conduct for special procedures mandate holders of the Council, of 18 June 2007, and stressing that the mandate holder shall discharge his/her duties in accordance with those resolutions and the annexes thereto, UN وإذ يشير أيضاً إلى قراري المجلس 5/1 المتعلِّق ببناء مؤسسات المجلس و 5/2 المتعلِّق بمدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يشدد على أن صاحب الولاية يجب أن يؤدي واجباته وفقاً لهذين القرارين ومرفقيهما،
    Recalling also Council resolutions 5/1 on institution-building of the Council and 5/2 on a code of conduct for special procedures mandate holders of the Council, of 18 June 2007, and stressing that the mandate holder shall discharge his/her duties in accordance with those resolutions and the annexes thereto, UN وإذ يشير أيضاً إلى قراري المجلس 5/1 المتعلِّق ببناء مؤسسات المجلس و5/2 المتعلِّق بمدونة لقواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، المؤرخيْن 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يؤكد أنه يتعيّن على المكلف بالولاية أن يؤدي واجباته وفقاً لهذين القرارين ومرفقيهما،
    The decree of 2004 on a code of conduct for the national police proclaims that the national police is in the service of the nation and must discharge this obligation in accordance with human rights and applicable international laws. UN ويعلن مرسوم عام 2004 بشأن مدونة السلوك الخاصة بالشرطة الوطنية أن الشرطة الوطنية في خدمة الأمة، وأنها تضطلع بهذا الالتزام وفقاً لحقوق الإنسان والقوانين الدولية السارية.
    Convention on a code of conduct for Liner Conferences. UN الاتفاقية المتعلقة بمدونة قواعد سلوك اتحادات النقل البحري.
    10A.143 During the biennium 1994-1995, the activities and resources of the subprogramme were modified owing to the discontinuation by the Commission of the work on a code of conduct on transnational corporations and the restructuring of the activities of the United Nations in the economic and social fields. UN ٠١ ألف-٣٤١ خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، جرى تعديل أنشطة وموارد البرنامج الفرعي بسبب توقف اللجنة عن اﻷعمال المتعلقة بوضع مدونة لقواعد سلوك الشركات عبر الوطنية، وإعادة تشكيل أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    From 1978 to 1980 he was the Rapporteur of the United Nations Intergovernmental Working Group on a code of conduct for Transnational Corporations. UN وفي الفترة من عام 1978 إلى عام 1980، كان مقررا للفريق العامل الحكومي الدولي المعني بوضع مدونة قواعد سلوك للشركات عبر الوطنية التابع للأمم المتحدة.
    Recalling its resolutions 5/1 on institutionbuilding of the Human Rights Council and 5/2 on a code of conduct for special procedures mandate holders of the Council of 18 June 2007, and stressing that the mandate holder shall discharge his or her duties in accordance with these resolutions and their annexes thereto, UN وإذ يشير إلى قراريه 5/1 المتعلق ببناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان و5/2 المتعلق بمدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، مؤكِّداً أن صاحب الولاية يجب أن يؤدي واجباته وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما،
    At the Moscow summit of 1972 the super- powers agreed on a code of conduct - détente. Open Subtitles في قمة موسكو عام 1972 اتفقت القوى العظمى على مدونة لقواعد السلوك - الوفاق
    He stressed the importance of that amendment, in view of the negotiations taking place in Jamaica on a code of conduct governing mining of the seabed, in which the Chairman was actively participating. UN وأشار إلى أهمية هذا التعديل نظرا للمفاوضات الجارية في جامايكا على مدونة سلوك تنظم أنشطة التعدين في أعماق البحار، التي يشارك فيها الرئيس بنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more