"on a commercial scale" - Translation from English to Arabic

    • على نطاق تجاري
        
    • على مستوى تجاري
        
    • على النطاق التجاري
        
    However, since most are not produced on a commercial scale, only about 1,000 new chemicals enter the market every year. UN بيد أنه لا يدخل السوق كل عام إلا حوالي 000 1 مادة كيميائية جديدة، بما أن أغلبها لا يُنتَج على نطاق تجاري.
    Waste recycling on a commercial scale exists in Mauritius, where plastics are recycled and bagasse is being used as a source of energy. UN وتوجد أيضاً إعادة تدوير للنفايات على نطاق تجاري في موريشيوس، حيث يعاد تدوير البلاستيك بأنواعه ويُستخدم تفل قصب السكر كمصدر للطاقة.
    Those finding a job or running agriculture on a commercial scale remained few and far between. UN أما من يجدون وظيفة أو يديرون أنشطة زراعية على نطاق تجاري فهم قلة قليلة.
    Chile seemed ideal for raising salmon on a commercial scale because its southern waters were clean, unpolluted, clear, fresh and oxygen-rich, and its water temperatures and climatic conditions were favourable for salmon breeding as in the Northern Hemisphere. UN وكانت شيلي تبدو مكاناً مثالياً لتربية السلمون على مستوى تجاري لأن مياهها الجنوبية نظيفة وغير ملوثة وصافية ونقية وغنية بالأوكسجين، وحرارتها وظروفها المناخية ملائمة لتربية السلمون كما هي الحال في نصف الكرة الأرضية الشمالي.
    All raw materials, however, are worldwide commodities and thus GC SAM 55 E is reported to be immediately available for up-scaling on a commercial scale. UN أما جميع المواد الخام، مع ذلك، فهى متواجدة في جميع أنحاء العالم. إن السلع، ومن ثم GC SAM 55 E، يقال إنها متوافرة آنياً لزيادة الأحجام على النطاق التجاري.
    It will probably take another 10-20 years, however, before such mills are operating on a commercial scale. UN غير أن اشتغال هذه المعامل على نطاق تجاري قد يستغرق بين ٠١ سنوات و ٠٢ سنة أخرى.
    A real estate market gradually developed but the establishment of mortgage banks was at an initial stage and housing construction on a commercial scale was still rare. UN أما إنشاء بنوك الرهن العقاري فلا تزال في مرحلة البداية، كما أن التشييد السكني على نطاق تجاري مازال نادرا.
    The huge technological and financial challenges involved in recovering nodules from great depths have led to long delays in facilitating the exploitation of those resources on a commercial scale. UN أدت التحديات التكنولوجية والمالية الهائلة التي تواجه استخلاص العقيدات من الأعماق السحيقة إلى تأخير كبير في استغلال تلك الموارد على نطاق تجاري.
    To enable SIDS and other interested countries to develop and demonstrate on a commercial scale, energy services systems that maximize the use of their abundant renewable energy resources. UN :: تمكين الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان المهتمة الأخرى من تنمية وتوضيح نظـم خدمات الطاقة على نطاق تجاري بطريقة تزيد من استخدامها لمصادرها الغنية من الطاقة المتجددة.
    Waste recycling on a commercial scale exists in Mauritius, where plastics are recycled and bagasse is being used as a source of energy. UN كما أن إعادة تدوير النفايات على نطاق تجاري قائمة في موريشيوس حيث يجري إعادة تدوير اللدائن واستخدام تُفل قصب السكر كمصدر للطاقة.
    In cooperation with melon growers, UNIDO established several demonstration plots in order to gain experience in the application of methyl bromide alternatives to melon crops on a commercial scale. UN ومن خلال التعاون مع زراع البطيخ، أنشئت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية عدة قطع من الأرض للبيان العملي للحصول على الخبرات في تطبيق بدائل بروميد الميثيل على محاصيل البطيخ على نطاق تجاري.
    SIDS that are located in oceans endowed with fisheries on a commercial scale need to make every effort to build their capacity to exploit these resources themselves in the medium and the long term so as to derive maximum benefit from them. UN والدول النامية الجزرية الصغيرة التي تقع في محيطات توجد بها مصائد لﻷسماك على نطاق تجاري تحتاج الى بذل كل جهد ممكن لبناء قدرتها على استغلال تلك الموارد بنفسها في اﻷجلين المتوسط والطويل من أجل الحصول منها على أكبر قدر ممكن من الفوائد.
    However, such efforts alone could not guarantee a sustainable solution, and there was need to boost those efforts by seeking viable development programme alternatives, including crop substitution, in areas where cannabis was cultivated on a commercial scale. UN ومع ذلك فإن هذه الجهود وحدها لا يمكن أن تضمن التوصل إلى حل مستدام وتقوم الحاجة إلى تعزيز هذه الجهود بالتماس بدائل مجدية لبرامج التنمية، بما في ذلك تبديل المحاصيل في المناطق التي يجري فيها زراعة القُنَّب على نطاق تجاري.
    Waste recycling on a commercial scale exists in Mauritius, where plastics are recycled and bagasse is being used as a source of energy. UN وتُجرى أيضاً إعادة تدوير للنفايات على نطاق تجاري في موريشيوس، حيث يعاد تدوير البلاستيك بأنواعه ويُستخدم تفل قصب السكر مصدرا للطاقة().
    The June 2005 evaluation states that three of the alternatives demonstrated in the project, metam sodium, telone and soil mulching, have since been adopted on a commercial scale in the Guatemala melon sector but are often still used in conjunction with methyl bromide. UN ويذكر تقييم حزيران/يونيه 2005 أن ثلاثة من البدائل المستعرضة بيانيا في المشروع وهي ميتام الصوديوم والتيلون وتدبيل التربة تتبع على نطاق تجاري منذ ذلك الحين في قطاع البطيخ في غواتيمالا ولكنها لا تزال تستخدم في كثير من الأحيان بالاقتران مع بروميد الميثيل.
    Research had identified several promising chemical and non-chemical alternatives (phosphine, insecticides and sulfuryl fluoride with heat), but the party had demonstrated that they were not yet effective on a commercial scale. UN وقد حددت البحوث العديد من المواد الكيميائية الواعدة، والبدائل غير الكيميائية (الفوسفين لمبيدات الحشرات، وفلوريد السلفوريل للحرارة)، غير أن الطرف أثبت أنها لا تزال غير فعالة على نطاق تجاري.
    Whereas TRIPS mandates " criminal procedures and penalties to be applied at least in cases of wilful trademark counterfeiting or copyright piracy on a commercial scale " , the proposal encompasses intentional infringement on all IP rights, including patents with sanctions ranging from imprisonment, monetary fines, confiscation of equipment and products, destruction of goods to permanent closure of involved establishments. UN وفي حين يشترط اتفاق تريبس " تطبيق إجراءات وعقوبات جنائية على الأقل في حالات التزييف المتعمد للعلامات التجارية وقرصنة حقوق التأليف على نطاق تجاري " ، يشمل المقترح التعدي المتعمد على كل حقوق الملكية الفكرية، بما فيها براءات الاختراع، بعقوبات تتراوح من السجن والغرامات المالية ومصادرة المعدات والمنتجات وإتلاف السلع إلى إغلاق المؤسسة المتورطة في عملية التعدي.
    Waste recycling on a commercial scale in the region exists only in Mauritius, where plastics are recycled and bagasse is being used as a source of energy. UN ولا توجد عمليات لتدوير النفايات على مستوى تجاري في المنطقة إلا في موريشيوس، حيث يجري تدوير البلاستيك وتستخدم مصاصة القصب مصدرا للطاقة.
    Mercury specific control in coal combustion facilities In addition to co-benefits from other air pollution control technologies, mercury specific controls can and are being used extensively on a commercial scale in the US. UN 97 - بالإضافة إلى المنافع المشتركة من التكنولوجيات الأخرى للتحكم في تلوث الهواء، يمكن استخدام أجهزة تحكم في الزئبق بصفة خاصة، وهي تستخدم بالفعل على نطاق واسع على مستوى تجاري في الولايات المتحدة.
    Participants spoke of the important role of policies to address the added costs and make the technology competitive, including incentives at national and international levels, the need for industry to make efforts to consider a business model for CCS, and the need to test CCS on a commercial scale for power generation. UN وتحدث المشاركون عن الدور المهم للسياسات في التصدي للتكاليف الإضافية وجعل التكنولوجيا قادرة على المنافسة، بما في ذلك الحوافز على المستويين الوطني والدولي، والحاجة إلى أن يبذل قطاع الصناعة الجهود لدراسة نموذج تجاري لتكنولوجيا احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، والحاجة إلى اختبار تكنولوجيا احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه على مستوى تجاري لتوليد الطاقة.
    All raw materials, however, are worldwide commodities and thus GC SAM 55 E is reported to be immediately available for up-scaling on a commercial scale. UN أما جميع المواد الخام، مع ذلك، فهى متواجدة في جميع أنحاء العالم. إن السلع، ومن ثم GC SAM 55 E، يقال إنها متوافرة آنياً لزيادة الأحجام على النطاق التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more