"on a decentralized basis" - Translation from English to Arabic

    • على أساس لا مركزي
        
    • بشكل لامركزي
        
    The gasification of agricultural residues and generation of power can help in the electrification of rural areas on a decentralized basis. UN ويمكن أن يساعد تغويز البقايا الزراعية وتوليد الطاقة في كهربة المناطق الريفية على أساس لا مركزي.
    In addition to ease of use and suitability for use on a decentralized basis, the new INRES software offers much greater compatibility with other database systems than was previously the case, opening up the possibility for easy exchange of data with other systems. UN وبالاضافة الى اتسام البرامج الحاسوبية الجديدة بسهولة الاستعمال، ومناسبتها لذلك على أساس لا مركزي فهي تتوافق مع نظم قواعد البيانات اﻷخرى بقدر يفوق بكثير ما كانت عليه الحال سابقا، مما يتيح إمكانية تبادل البيانات بسهولة مع سائر النظم.
    We recognize, however, that international development cooperation can be most effectively managed on a decentralized basis at the national, regional and international levels. UN غير أننا نعترف بأن التعاون اﻹنمائي الدولي يمكن أن يدار بشكل أكثر فعالية على أساس لا مركزي على المستويات الوطنية والاقليمية والدولية.
    :: In the Walloon Region, the Walloon Agency for the Integration of Persons with Disabilities has multidisciplinary teams that work on a decentralized basis in each of the seven regional offices. UN وفي المنطقة الوالونية، تتوفر لدى الوكالة الوالونية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة أفرقة متعددة التخصصات تعمل على أساس لا مركزي في كل مكتب من المكاتب السبعة المحلية.
    This year, however, plans call for involving departmental governments, municipal governments and women's groups on a decentralized basis in coordination with other public agencies, and to establish halfway houses and 24-hour telephone help lines to provide assistance in cases of domestic violence. UN والمزمع هذا العام العمل بشكل لامركزي على إشراك الحكومات والبلديات والجماعات النسائية، بالتنسيق مع المؤسسات العامة الأخرى، وإعداد مساكن العبور وهواتف النجدة العاملة لمدة 24 ساعة، لمعالجة حالات العنف المنزلي.
    Efforts should be made to strengthen their indigenous research and development capacities and to improve the provision on a decentralized basis of extension services. UN وينبغي بذل جهود لتعزيز القدرات المحلية لهذه المؤسسات في مجال البحث والتطوير، وتحسين توفير الخدمات الإرشادية على أساس لا مركزي.
    The Organization is thus well-placed to implement similar projects in remote rural locations in developing countries using these technologies to provide sustainable and commercially viable solutions for power generation and industrial applications on a decentralized basis. UN وبذلك تكون المنظمة في وضع جيد لتنفيذ مشاريع مماثلة في الأماكن الريفية النائية في البلدان النامية باستخدام هذه التكنولوجيات بهدف توفير حلول مستدامة ومجدية تجاريا لتوليد الطاقة، وللتطبيقات الصناعية على أساس لا مركزي.
    In order to implement these population distribution strategies, Governments have taken measures that include subsidies for public infrastructure; grants, loans, or other incentives for relocation of industries and workers; decentralization of administrative, educational and research facilities; and provision of housing and social services on a decentralized basis. UN ومن أجل تنفيذ هذه الاستراتيجيات المتعلقة بتوزيع السكان، اتخذت الحكومات تدابير تتضمن اﻹعانات للهياكل اﻷساسية العامة؛ والمنح أو القروض أو الحوافز اﻷخرى لنقل الصناعات والعمال؛ وتخفيف مركزية المرافق الادارية والتعليمية والبحثية؛ وتوفير الخدمات السكنية والاجتماعية على أساس لا مركزي.
    In order to implement these population distribution strategies, Governments have taken measures that include subsidies for public infrastructure; grants, loans, or other incentives for relocation of industries and workers; decentralization of administrative, educational and research facilities; and provision of housing and social services on a decentralized basis. UN ومن أجل تنفيذ هذه الاستراتيجيات المتعلقة بتوزيع السكان، اتخذت الحكومات تدابير تتضمن اﻹعانات للهياكل اﻷساسية العامة؛ والمنح أو القروض أو الحوافز اﻷخرى لنقل الصناعات والعمال؛ وتخفيف مركزية المرافق الادارية والتعليمية والبحثية؛ وتوفير الخدمات السكنية والاجتماعية على أساس لا مركزي.
    5. Stresses that the effective functioning at the country level of security operations on a decentralized basis as proposed by the Secretary-General requires a unified capacity for policy, standards, coordination, communication, compliance and threat and risk assessment; UN 5 - تؤكد أن أداء عمليات الأمن بشكل فعال على الصعيد القطري على أساس لا مركزي على النحو الذي اقترحه الأمين العام يتطلب وضع قدرة موحدة على صنع السياسات، وتحديد المعايير، والتنسيق، والاتصالات والامتثال وتقييم التهديدات والمخاطر؛
    5. Stresses that the effective functioning at the country level of security operations on a decentralized basis as proposed by the Secretary-General requires a unified capacity for policy, standards, coordination, communications, compliance and threat and risk assessment; UN 5 - تؤكد أن أداء عمليات الأمن بشكل فعال على الصعيد القطري على أساس لا مركزي على النحو الذي اقترحه الأمين العام يتطلب وضع قدرة موحدة على صنع السياسات، وتحديد المعايير، والتنسيق، والاتصالات والامتثال وتقييم التهديدات والمخاطر؛
    5. Stresses that the effective functioning at the country level of security operations on a decentralized basis as proposed by the Secretary-General requires a unified capacity for policy, standards, coordination, communication, compliance and threat and risk assessment; UN 5 - تؤكد أن أداء عمليات الأمن بشكل فعال على الصعيد القطري على أساس لا مركزي على النحو الذي اقترحه الأمين العام يتطلب وضع قدرة موحدة على صنع السياسات وتحديد المعايير والتنسيق والاتصالات والامتثال وتقييم التهديدات والمخاطر؛
    (a) Stressing that the effective functioning, at the country level, of security operations on a decentralized basis required a unified capacity for policy, standards, coordination, communication, compliance and threat and risk assessment; UN (أ) التأكيد على أن أداء عمليات الأمن بشكل فعال على الصعيد القطري على أساس لا مركزي يتطلب وضع قدرة موحدة على صنع السياسات وتحديد المعايير والتنسيق والاتصالات والامتثال وتقييم التهديدات والمخاطر؛
    For this reason and in accordance with the Convention, the Act on Offences and Penalties of August 2009 is applicable throughout the country; the provisions set out in the implementing regulations adopted in March 2010 concerning the investigation and penalization of violations of the Act are being adapted by CONADIS and the Ministry of Women and Social Development for application on a decentralized basis. UN لهذا السبب ووفقاً لأحكام الاتفاقية، فإن قانون الجرائم والعقوبات الصادر في آب/أغسطس 2009 ينطبق على جميع أنحاء البلاد.كما أن المجلس الوطني لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة ووزارة المرأة والتنمية الاجتماعية اعتمدا الأحكام الواردة في اللوائح التنفيذية الخاصة بالتحقيق في الانتهاكات المرتكبة والمعاقبة عليها المعتمدة في آذار/مارس 2010، لتطبيقها على أساس لا مركزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more