"on a document" - Translation from English to Arabic

    • الى وثيقة
        
    • على وثيقة
        
    • بشأن وثيقة
        
    • على مستند
        
    • على المستند
        
    • على إعداد وثيقة
        
    • على أساس وثيقة
        
    25. The Ad Hoc Committee based its work on a document containing the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime (A/AC.254/4) and on proposals and contributions submitted by Governments (A/AC.254/5 and Add.2). UN 25- واستندت اللجنة المخصصة في عملها الى وثيقة تتضمن مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (A/AC.254/4))، والى مقترحات ومساهمات واردة من الحكومات A/AC.254/5) وAdd.2 ).
    The Ad Hoc Committee based its work on a document containing a revised draft text of the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime (A/AC.254/4/Rev.1) and on proposals and contributions submitted by Governments. UN واستندت اللجنة المخصصة في عملها الى وثيقة تتضمن نصا منقحا لمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية A/AC.254/4/Rev.1))، والى اقتراحات ومساهمات مقدمة من الحكومات.
    The deliberations were focused on a document re-submitted by the Chairman of the Working Group. UN وركزت المداولات على وثيقة أعاد تقديمها رئيس الفريق العامل.
    Under the alleged threat of continuing ill-treatment, he was forced to sign and put his fingerprints on a document against his will. UN وقد اضطر بسبب التهديد المزعوم بمواصلة إساءة معاملته إلى التوقيع على وثيقة ووضع بصماته عليها رغم إرادته.
    Furthermore, we have made it clear that we are ready to work on a document that would stipulate that each conflict is different, that each conflict requires separate consideration and resolution, and that in the end Armenia is not looking to Kosovo as a precedent. UN وعلاوة على ذلك، لقد بيّنا أننا مستعدون للعمل بشأن وثيقة تنصّ على أن كل صراع مختلف، وأن كل صراع يقتضي دراسة وقرارا منفصلين، وعلى أن أرمينيا، في نهاية المطاف، لا تنظر إلى كوسوفو بوصفها سابقة.
    5. After several rounds of proximity talks and a number of informal consultations, agreement was reached on 17 February 1994 on a document containing a revised text of the general principles concerning the question of national reconciliation. UN ٥ - وبعد عدة جولات من المحادثات عن قرب وإجراء عدد من المشاورات غير الرسمية جرى التوصل في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٤ الى اتفاق بشأن وثيقة تتضمن نصا منقحا للمبادئ العامة المتعلقة بمسألة المصالحة الوطنية.
    A signature was an act whereby a person indicated on a document his or her intent. UN والتوقيع فعل يبين الشخص بواسطته نيته على مستند.
    The Ad Hoc Committee based its work on a document containing a revised text of the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime (A/AC.254/4/Rev.2) and on proposals and contributions submitted by Governments. UN واستندت اللجنة المخصصة في أعمالها الى وثيقة تتضمن نصا منقحا لمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (A/AC.254/4/Rev.2) والى اقتراحات ومساهمات واردة من الحكومات.
    The Ad Hoc Committee based its work on a document containing a revised text of the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime (A/AC.254/4/Rev.3) and on proposals and contributions submitted by Governments. UN واستندت اللجنة المخصصة في أعمالها الى وثيقة تتضمن نصا منقحا لمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (A/AC.254/4/Rev.3) والى اقتراحات ومساهمات واردة من الحكومات.
    The Ad Hoc Committee based its work on a document containing a revised text of the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime (A/AC.254/4/Rev.4) and on proposals and contributions submitted by Governments. UN واستندت اللجنة المخصصة في أعمالها الى وثيقة تتضمن نصا منقحا لمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (A/AC.254/4/Rev.4)، والى اقتراحات ومساهمات واردة من الحكومات.
    It builds upon the report of the Secretary-General to the Panel at its second session (E/CN.17/IPF/1995/2) and is based on a document prepared with the assistance of the Overseas Development Administration. Proposals applicable to developed and developing countries are presented for the Panel's consideration. UN وهو يرتكز الى تقرير اﻷمين العام المقدم الى الفريق في دورته الثانية (E/CN.17/IPF/1995/2)، ويستند الى وثيقة أعدت بمساعدة إدارة تنمية أقاليم ما وراء البحار والمقترحات المنطبقة على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية معروضة لكي ينظر فيها الفريق.
    It based its discussion on a document containing the revised draft Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Women and Children, Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (A/AC.254/4/Add.3/ Rev.1). UN واستندت في مناقشتها الى وثيقة تتضمن المشروع المنقح للبروتوكول الخاص بمنع الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال وقمعه والمعاقبة عليه ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (A/AC.254/4/Add.3/Rev.1).
    Information regarding the deceased is written on a document and placed in a sealed glass tube. Open Subtitles معلومات تتعلق بالمتوفى تكتب على وثيقة وتوضع على أنبوب زجاجي محكم
    This motto is also written on a document buried at the foundation of the old ILO building in Geneva, today the headquarters of the World Trade Organization (WTO). UN وهذا الشعار مكتوب أيضاً على وثيقة دُفنت في أساس البناية القديمة التي كانت تستضيف منظمة العمل الدولية في جنيف والتي هي اليوم مقر منظمة التجارة العالمية.
    It is also highly desirable that, while one person is working on a document, other individuals cannot access it, at least for a reasonable period of time; UN ومن المستصوب إلى حدٍ كبير، أنه فيما يعمل شخص ما على وثيقة من الوثائق، لا يتاح للأفراد الآخرين إمكانية الاطلاع عليها طيلة فترة معقولة من الزمن على الأقل؛
    It is also highly desirable that, while one person is working on a document, other individuals cannot access it, at least for a reasonable period of time; UN ومن المستصوب كذلك بدرجة كبيرة أنه فيما يعمل شخص واحد على وثيقة ما، لا تتاح للأفراد الآخرين سُبل الوصول إليها، على الأقل على مدار فترة معقولة من الزمن؛
    I personally had the feeling at certain moments yesterday that where we succeeded in actually reaching agreement on a document of substance, that we had regained that sense of direction. UN فقد شعرت أنا شخصياً في لحظات معينة بالأمس، عندما نجحنا في التوصل بالفعل إلى اتفاق بشأن وثيقة لها مضمون، أننا قد استعدنا هذا الإحساس بالاتجاه.
    It is truly remarkable that the States parties to the NPT could reach consensus on a document which covered every aspect of the implementation of the Treaty, despite the overall security environment which was not considered favourable for that Conference. UN وإنه لمن الملفت للنظر حقا تمكن الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن وثيقة غطت جميع الجوانب المتعلقة بتنفيذ المعاهدة رغم أن البيئة العامة لمسألة الأمن لم تكن تعتبر مؤاتية لعقد هذا المؤتمر.
    9. On 13 January, the Cabinet reached an agreement on a document spelling out the Palestinian Authority’s obligations to maintain security and dismantle the “terrorist” infrastructure in the West Bank and the Gaza Strip. UN ٩ - في ١٣ كانون الثاني/يناير، توصل مجلس الوزراء إلى اتفاق بشأن وثيقة تحدد التزامات السلطة الفلسطينية في المحافظة على اﻷمن وتفكيك هياكل " اﻹرهابيين " اﻷساسية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Our guy's not gonna leave dna evidence on a document. Open Subtitles لن يخلّف رجلنا دليل حمض نوويّ على مستند
    A person can also sign by a machine that prints his name on a document. UN وباستطاعته أيضا أن يوقّع بآلة تطبع اسمه على المستند.
    A team of consultants is working on a document on a national strategy of prevention and response to gender-based violence. UN ويعمل فريق من الاستشاريين على إعداد وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمنع أشكال العنف القائم على نوع الجنس والتصدي لها.
    The Special Committee should refrain from acting on a document that suffered from a congenital defect and therefore carried no mandate whatsoever. UN واختتمت بقولها إنه ينبغي للجنة الخاصة أن تمتنع عن التصرف على أساس وثيقة تعتورها عيوب جوهرية، وليس لها، من ثم، ولاية تُذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more