"on a draft text" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مشروع نص
        
    • على مشروع نص
        
    • عن مشروع نص
        
    • لوضع مشروع نص
        
    No consensus on a draft text could be reached. UN ولم يمكن الوصول إلى توافق في اﻵراء بشأن مشروع نص لهذا الاتفاق.
    " 8. The mandate of the Working Group shall be terminated upon the presentation of the outcome of its work on a draft text to the Ad Hoc Committee. UN " 8 - تنتهي ولاية الفريق العامل لدى تقديمه محصلة أعماله بشأن مشروع نص إلى اللجنة المخصصة.
    Furthermore, work continued under the guidance of the respective Friends of the Chair on a draft text on the establishment of a Preparatory Commission and on a draft Host Country Agreement for the Preparatory Commission of a Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. UN كما استمرت اﻷعمال بشأن مشروع نص بشأن إنشاء لجنة تحضيرية وبشأن مشروع اتفاق مع البلد المضيف للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وذلك تحت توجيه صديقي الرئيس المعنيين.
    The meeting concluded with agreement on a draft text and annexes. UN وقد انتهى الاجتماع باتفاق على مشروع نص ومرفقاته.
    The General Assembly would, he was confident, be able to agree on a draft text for a comprehensive convention on international terrorism. UN وأعرب عن ثقته في أن الجمعية العامة ستتمكن من الاتفاق على مشروع نص لاتفاقية شاملة حول الإرهاب الدولي.
    Report of the Secretary-General on a draft text of an international development strategy for the first decade of the new millennium (A/55/89-E/2000/80) UN تقرير الأمين العام عن مشروع نص استراتيجية إنمائية دولية للعقد الأول من الألفية الجديدة (A/55/89- E/2000/80)
    We have also held discussions on a draft text of an agreement on reducing the risk from accidents relating to nuclear weapons. UN كما أجرينا مناقشات لوضع مشروع نص اتفاق بشأن الحد من خطر الحوادث المرتبطة بالأسلحة النووية.
    Furthermore, work continued under the guidance of the respective Friends of the Chair on a draft text on the establishment of a Preparatory Commission and on a draft Host Country Agreement for the Preparatory Commission of a Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. UN كما استمرت اﻷعمال بشأن مشروع نص بشأن إنشاء لجنة تحضيرية وبشأن مشروع اتفاق مع البلد المضيف للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وذلك تحت توجيه صديقي الرئيس المعنيين.
    7. On 10 May, the special mission returned to Asmara, where they sought the views of President Afwerki on a draft text elaborated overnight by its members. UN 7 - وفي 10 أيار/مايو، عادت البعثة الخاصة إلى أسمره، حيث التمست الحصول على آراء الرئيس أفورقي بشأن مشروع نص وضعه أعضاء البعثة الليلة الماضية.
    Although they had made significant efforts and engaged in the consultation process in good faith, regrettably all the substantive proposals they had made to help move the process forward had been rejected, and action had been taken on a draft text which closely resembled the original draft submitted at the outset of the Committee's discussions on the matter. UN ومع أنهم بذلوا جهودا كبيرة وشاركوا في عملية التشاور بنية حسنة، فإنه مما يدعو للأسف أن جميع المقترحات الموضوعية التي قدموها للمساعدة في دفع العملية إلى الأمام قد رُفضت، وجرى اتخاذ إجراء بشأن مشروع نص يشبه إلى حد بعيد المشروع الأصلي المقدم في بداية مناقشات اللجنة للمسألة.
    " 4. The Working Group shall meet intersessionally at the United Nations Headquarters in New York for one session of ten working days early in 2004, and will present the outcome of its work on a draft text to the Ad Hoc Committee at its third session. UN " 4 - يجتمع الفريق العامل في فترة ما بين الدورات بمقر الأمم المتحدة في نيويورك لدورة واحدة قوامها عشرة أيام عمل، في موعد مبكر من عام 2004. ويقدم محصلة أعماله بشأن مشروع نص إلى اللجنة المخصصة في اجتماعها الثالث.
    Non-compliance At its third meeting, in decision RC-3/4 on a draft text of the procedures and mechanisms on compliance with the Rotterdam Convention, the Conference of the Parties decided to consider further at its fourth meeting the procedures and institutional mechanisms on noncompliance required under article 17 of the Convention. UN 34 - قرر مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الثالث، في مقرر اتفاقية روتردام - 3/4 بشأن مشروع نص الإجراءات والآليات المتعلقة بعدم الامتثال لاتفاقية روتردام، أن يواصل النظر، في اجتماعه الرابع، في الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال المطلوبة بمقتضى المادة 17 من الاتفاقية.
    97. Mrs. ARAGON (Philippines) said that it had not been possible during the informal consultations to reach consensus on a draft text on agenda item 141 and therefore recommended that the Committee should continue consideration of that item during the next part of the resumed session. UN ٩٧ - السيدة أراغون )الفلبين(: قالت إنه لم يكن من الممكن التوصل خلال المشاورات غير الرسمية إلى توافق في اﻵراء بشأن مشروع نص عن البند ١٤١ من جدول اﻷعمال ولذلك فهي توصي بأن تواصل اللجنة النظر في هذا البند خلال الجزء التالي من الدورة المستأنفة.
    The Commission noted that the Working Group had continued its discussions on a draft text for a revision of article 17, paragraph 7, of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration (the " Arbitration Model Law " ) on the power of an arbitral tribunal to grant interim measures of protection on an ex parte basis. UN ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل واصل مناقشاته بشأن مشروع نص لتنقيح الفقرة 7 من المادة 17 من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي() ( " القانون النموذجي للتحكيم " ) المتعلقة بسلطة هيئة التحكيم في أن تصدر تدابير حماية مؤقتة بناء على طلب طرف واحد.
    It also decided that " the Working Group shall meet intersessionally at the United Nations Headquarters in New York for one session of ten working days early in 2004, and will present the outcome of its work on a draft text to the Ad Hoc Committee at its third session " . UN وقررت أيضا " أن يجتمع الفريق العامل في فترة ما بين الدورات بمقر الأمم المتحدة في نيويورك لدورة واحدة قوامها عشرة أيام عمل في موعد مبكر في عام 2004 ويقدم محصلة أعماله بشأن مشروع نص إلى اللجنة المخصصة في دورتها الثالثة " .
    During these meetings, negotiators agreed on a draft text on the issues of transport and communications and of assets and liabilities, which were passed on to the legal cluster for finalization. UN وخلال هذه الاجتماعات، اتفق المفاوضون على مشروع نص خاص بمسائل النقل والاتصالات والأصول والخصوم، التي أحيلت إلى المجموعة الفرعية الخاصة بالمسائل القانونية لوضعها في صيغتها النهائية.
    However, it is our deep regret that, despite two and a half years of intense and arduous multilateral negotiations, the Conference on Disarmament failed to reach a consensus on a draft text of a comprehensive test-ban treaty (CTBT). UN ومع ذلك نشعر بعميق اﻷسف، ﻷنه بالرغم من انقضاء سنتين ونصف من المفاوضات المكثفة والمضنية، أخفق مؤتمر نزع السلاح في التوصل إلى توافق في اﻵراء على مشروع نص معاهـدة للحظر الشامل للتجارب.
    China suggested that the delegations that had drafted the various proposals should hold informal consultations with a view to reaching agreement on a draft text, which they would then submit to the Working Group of the Whole. UN إن الصين تقترح على الوفود التي تقدمت بمقترحات مختلفة أن تأخذ في اعتبارها المشاورات غير الرسمية بغية الاتفاق على مشروع نص تعرضه فيما بعد على الفريق العامل.
    10. The preparation of the session report is considered an important area in which improvements are needed, as it has proven difficult in recent years to agree on a draft text at the session. UN 10 - يعتبر إعداد تقرير الدورة مجالا هاما تلزمه التحسينات، لأنه ثبتت في السنوات الأخيرة صعوبة الاتفاق على مشروع نص في الدورة.
    Report of the Secretary-General on a draft text of an international development strategy for the first decade of the new millennium (General Assembly resolution 54/206 and Council resolution 1999/67) UN تقرير الأمين العام عن مشروع نص استراتيجية إنمائية دولية للعقد الأول من الألفية الجديدة (قرار الجمعية العامة 54/206 وقرار المجلس 1999/67)
    The Council also considered the issue of political assurances under decision 269 and directed the secretariat to continue consultations with the participating Governments on a draft text of assurances with annexes, with a view to accepting agreed upon assurances at the seventy-fourth session, in November 2012. UN ونظر المجلس أيضا في مسألة الضمانات السياسية بموجب المقرر 269، وأوعز إلى الأمانة بمواصلة المشاورات مع الحكومات المشاركة لوضع مشروع نص الضمانات مع مرفقاته، بغية كفالة قبول الضمانات المتفق عليها، أثناء الدورة الرابعة والسبعين المقرر عقدها في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more