"on a firm and lasting peace" - Translation from English to Arabic

    • المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم
        
    • السلم الوطيد والدائم
        
    • بشأن إقامة سلم وطيد ودائم
        
    • السلام الوطيد والدائم
        
    • بشأن إقامة سلام وطيد ودائم
        
    • المتعلق بإقامة سلام وطيد ودائم
        
    • بشأن سلم ثابت ودائم
        
    • المتعلق بسلم وطيد ودائم
        
    • لإقرار سلم وطيد ودائم
        
    • السلم الثابت والدائم
        
    • السلم الدائم والوطيد
        
    • للسلام الثابت والدائم
        
    This was largely due to the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace on 29 December 1996. UN ويعزى ذلك التحسن أساسا إلى التوقيع في ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ على الاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم.
    The Agreement on a Firm and Lasting Peace was signed in Guatemala City on 29 December 1996. UN ووقﱢع في مدينة غواتيمالا في ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ الاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم.
    It is hoped that the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace will provide the basis for the building of peace. UN ويؤمل أن يشكل التوقيع على الاتفاق بشأن السلم الوطيد والدائم أساسا لبناء السلام.
    The remaining aspects will enter into force when an agreement on a Firm and Lasting Peace is signed. UN وستسري بقية النواحي وقت توقيع اتفاق السلم الوطيد والدائم.
    Stressing the need to continue the existing momentum towards the early conclusion of an agreement on a Firm and Lasting Peace, UN وإذ تؤكد ضرورة استمرار قوة الدفع الحالية نحو إبرام اتفاق بشأن إقامة سلم وطيد ودائم في وقت مبكر،
    This Agreement shall be part of the Agreement on a Firm and Lasting Peace and shall enter into force when the latter is signed. UN يشكل هذا الاتفاق جزءا من اتفاق السلام الوطيد والدائم ويدخل حيز النفاذ منذ لحظة توقيعه.
    Underlining the great importance that the General Assembly attaches to the early conclusion of the agreement on a Firm and Lasting Peace as the culmination of the process of negotiated settlement of the armed confrontation in Guatemala, UN وإذ تؤكد اﻷهمية الكبرى التي تعلقها الجمعية العامة على اﻹبرام في وقت مبكر للاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم بوصفه ذروة عملية التسوية التفاوضية للمجابهة المسلحة في غواتيمالا،
    At the end of 1996, before the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace, this army unit had about 2,500 members. UN وكانت هذه الوحدة التابعة للجيش تضم نحو ٠٠٥ ٢ فرد في نهاية عام ٦٩٩١ قبل التوقيع على الاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم.
    The Congress shall be asked to consider and resolve this issue in the two months following the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace. UN وسيلتمس من برلمان الجمهورية أن ينظر في هذه المسألة ويحسمها خلال الشهرين التاليين لتوقيع الاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم.
    URNG undertakes to set up that Foundation in the 90 days following the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace. UN ويتعهد الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بإنشاء هذه المؤسسة في غضون ٩٠ يوما من تاريخ التوقيع على الاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم.
    8. The various agreements which came into force along with the Agreement on a Firm and Lasting Peace request verification by the Secretary-General of the United Nations. UN ٨- إن الاتفاقات المختلفة التي دخلت حيز النفاذ مع الاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم تقتضي التحقق منها من جانب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    I am confident that the negotiation of that agreement will be rapidly concluded and that it will be signed, as scheduled, at the same time as the final agreement on a Firm and Lasting Peace. UN وأنا على ثقة من أن المفاوضات المتعلقة بهذا الاتفاق ستستكمل بسرعة وأن الاتفاق سيوقع، حسبما هو مقرر، في نفس وقت التوقيع على الاتفاق النهائي المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم.
    We welcomed in particular the signing at the end of last year of the Agreement on a Firm and Lasting Peace. UN وقد رحبنا بصفة خاصة بتوقيع اتفاق السلم الوطيد والدائم في نهاية السنة الماضية.
    The parties must consolidate the agreements already made by signing an agreement on a Firm and Lasting Peace to mark the culmination of the negotiating process. UN ويتعين على الطرفين تدعيم الاتفاقات التي تم التوصل اليها، وذلك بالتوقيع على اتفاق بشأن السلم الوطيد والدائم تتويجا لعملية التفاوض.
    The Agreement on a Firm and Lasting Peace shall enter into force when it is signed. UN أولا - يسري العمل باتفاق السلم الوطيد والدائم وقت توقيعه.
    Specifically, they agreed to sign the agreement on a Firm and Lasting Peace at Guatemala City on 29 December 1996. UN واتفقا على وجه التحديد على توقيع الاتفاق بشأن إقامة سلم وطيد ودائم في مدينة غواتيمالا في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    The draft resolution also expresses concern that the peace negotiations slowed down during the second half of 1994 and that the target dates agreed by the parties for the conclusion of an agreement on a Firm and Lasting Peace were not met. UN ويعرب مشروع القرار أيضا عن القلق إزاء تباطؤ مفاوضات السلم خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٤ وعدم الوفاء بالمواعيد المستهدفة التي اتفق عليها الطرفان لعقد اتفاق بشأن إقامة سلم وطيد ودائم.
    The commitment entered into force, as planned, on the day that the Agreement on a Firm and Lasting Peace was signed. UN وسيسري هذا الاتفاق، على النحو المنصوص عليه، يوم التوقيع على اتفاق السلام الوطيد والدائم.
    Since the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace in 1996, the Ministry of Culture and Sports has made every effort to contribute to its implementation. UN ومنذ التوقيع على الاتفاق المتعلق بتحقيق السلام الوطيد والدائم عام 1996، تبذل وزارة الثقافة والرياضة قصارى جهدها بغية الإسهام في تنفيذه.
    6. The 1999 general elections were the first held since the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace. UN 6 - وكانت الانتخابات العامة لعام 1999 هي الأولى المعقودة منذ توقيع الاتفاقات بشأن إقامة سلام وطيد ودائم.
    First. This Agreement forms part of the Agreement on a Firm and Lasting Peace and shall enter in force on the day when the latter is signed. UN أولا - يشكل هذا الاتفاق جزءا من الاتفاق المتعلق بإقامة سلام وطيد ودائم ويدخل حيز النفاذ يوم التوقيع عليه.
    “Hoping that, upon completion of the agenda of negotiation, the agreement on a Firm and Lasting Peace will shortly be signed, that all the agreements signed will be made fully effective and that the international community and the national groups will provide the economic resources essential to overcoming the deep crisis of the State and Guatemalan society, UN " وإذ تأمل في أن يتم، إثر إتمام برنامج العمل المتعلق بالتفاوض، إبرام اتفاق بشأن سلم ثابت ودائم وفي أن تنفذ كافة الاتفاقات المبرمة تنفيذاً تاماً وفي أن يوفر المجتمع الدولي والمجموعات الوطنية الموارد الاقتصادية اللازمة للتغلب على اﻷزمة الكبيرة التي تواجه من قبل الدولة والمجتمع الغواتيمالي،
    5. The expert attended the ceremony of the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace, in Guatemala City, on 29 December 1996. UN ٥- وحضرت الخبيرة احتفال التوقيع على اﻹتفاق المتعلق بسلم وطيد ودائم في مدينة غواتيمالا، في ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    On 29 December 1996, the Government of Guatemala and the URNG signed, in Guatemala City, the Agreement on a Firm and Lasting Peace, thus completing the negotiating process between the two parties. UN وفي 29 كانون الأول/ ديسمبر 1996 اكتملت عملية التفاوض بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الغواتيمالي بالتوقيع في مدينة غواتيمالا على اتفاق لإقرار سلم وطيد ودائم.
    Exceptionally, it was agreed that verification of the Comprehensive Agreement on Human Rights would begin before the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace. UN وتم الاتفاق بصورة استثنائية على أن التحقق من الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان سيبدأ قبل توقيع اتفاق السلم الثابت والدائم.
    The Government decision to begin demobilizing the PACs or CVDCs before the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace was also important. UN ومن الخطوات اﻷخرى المهمة القرار الذي اتخذته الحكومة بحل دوريات الدفاع الذاتي المدني ولجان الدفاع المدني التطوعية قبل التوقيع على اتفاق السلم الدائم والوطيد.
    With the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace in Guatemala, a process in which Spain played an active role in the verification of compliance with the accords, the way has been paved to stability, the strengthening of democratic institutions and sustainable development in Guatemala. UN وبالتوقيع على اتفاق للسلام الثابت والدائم في غواتيمالا، وهو عملية اضطلعت فيها اسبانيا بدور نشط في التحقق من الامتثال للاتفاقات، تم تمهيد الطريق نحو الاستقرار وتعزيز المؤسسات الديمقراطية والتنمية المستدامة في غواتيمالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more