"on a formula" - Translation from English to Arabic

    • على صيغة
        
    • بشأن صيغة
        
    Yet it seems that agreement on a formula that would allow an increase in Council membership is still eluding Member States. UN ومع ذلك، يبدو أن الاتفاق على صيغة تسمح بزيادة في عضوية المجلس ما زالت تحير الدول الأعضاء.
    Most Member States do not want to be forced to vote on a formula on which there is no broad consensus. UN ولا يريد معظم الدول الأعضاء حملها على التصويت على صيغة لا يوجد بصددها توافق في الآراء واسع النطاق.
    Under this method, the amount of contributions from individual countries depends on a formula determined in advance for a specific period. UN وفي إطار هذا النهج، يتوقف حجم اشتراكات كل بلد على صيغة مقررة من قبل ولفترة محددة.
    Expectations were raised with regard to the prospect of reaching agreement on a formula that would garner the widest possible support. UN وزادت التوقعات فيما يتعلق باحتمال التوصل إلى اتفاق بشأن صيغة تحظى بأوسع تأييد ممكن.
    The United Nations membership might decide that, after 10 years of debate, it is now time to reach agreement on a formula that can build on common ground and therefore be capable of gathering the greatest support within the General Assembly. UN قد يقرر أعضاء الأمم المتحدة أن الوقت قد حان، بعد عشر سنوات من النقاش، للتوصل إلى اتفاق بشأن صيغة يمكن أن تشكل أساسا مشتركا، وتكون بالتالي قادرة على جمع أكبر تأييد في الجمعية العامة.
    That success was built on a formula that essentially amounted to common decency, namely, to face the population problem not through coercion and discrimination but by giving people the means to follow, freely and responsibly, the path of their own choice. UN فقد بنى ذلك النجاح على صيغة وصلت أساسا إلى مستوى الحس السليم، وهي مواجهة المشكلة السكانية ليس عن طريق القسر والتمييز وإنما بإعطاء الناس الوسائل اللازمة لاتباع الطريق الذي يختارونه بحرية ومسؤولية.
    We note with concern the Secretary-General's report on the growing incidence of violence and attacks on United Nations soldiers as well as the inability of the Somali faction leaders to agree on a formula for the creation of an interim central authority. UN ونلاحظ مع القلق تقرير اﻷمين العام عن تزايد حوادث العنف والهجمات ضد جنود اﻷمم المتحدة، فضلا عن عجز زعماء الفصائل الصومالية عن الاتفاق على صيغة ﻹقامة سلطة مركزية مؤقتة.
    The Mission met decision makers to promote inclusive political dialogue and agreement on a formula for the elections, voter registry, and power-sharing, with a view to securing an accord that would enable the holding of the delayed elections. UN والتقت البعثة بصناع القرار لتعزيز الحوار السياسي الشامل والاتفاق على صيغة للانتخابات وسجل الناخبين، وتقاسم السلطات بهدف تأمين اتفاق يتم في ظله إجراء الانتخابات المؤجلة.
    Despite an agreed negotiating mandate, itself the product of years of work, the Governments represented here are unwilling to agree on a formula to resume negotiations for such a treaty. UN وعلى الرغم من الولاية المتفق عليها بالتفاوض، وهي نفسها ثمرة أعوام من العمل، فإن الحكومات الممثلة هنا غير مستعدة للاتفاق على صيغة لاستئناف المفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل.
    This relates in particular both to the drawing up of an international convention and to efforts to agree on a formula common to all nuclear States and containing such assurances which could be confirmed in an appropriate resolution of the United Nations Security Council. UN وذلك مرتبط خاصة بإعداد اتفاقية دولية وبالجهود الرامية إلى الاتفاق على صيغة تعم جميع الدول النووية وتتضمن مثل هذه الضمانات التي يمكن التصديق عليها في قرار ملائم من مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    Clearer guidelines should be issued to ensure that legal and financial ramifications, including future potential liabilities, are thoroughly reviewed prior to any field office agreeing on a formula or policy for the payment of retrenchment benefits. UN وينبغي إصدار مبادئ توجيهية أوضح تكفل الاستعراض الدقيق للتشعبات القانونية والمالية، بما في ذلك التبعات التي يمكن أن تترتب في المستقبل، قبل موافقة أي مكتب ميداني على صيغة أو سياسة لدفع استحقاقات التقليص.
    The President of Senegal said earlier that if we do not reach an agreement on a formula, then perhaps we should repair the historic injustice by giving a position to Africa. UN وقال رئيس السنغال في وقت سابق إنه إذا لم نتفق على صيغة معينة، فإننا ربما ينبغي لنا أن نصلح الظلم التاريخي الذي وقع على أفريقيا وذلك بمنحها مكانا في المجلس.
    On the political level, the OAS played a leadership role in key areas, such as negotiations on a formula for the designation of a provisional electoral council and the establishment since 2002 of the OAS Special Mission in Haiti. UN فعلى الصعيد السياسي، أدت منظمة الدول الأمريكية دورا قياديا في مجالات حيوية، من قبيل التفاوض على صيغة لتشكيل مجلس انتخابي مؤقت، وإنشاء بعثة خاصة تابعة لمنظمة الدول الأمريكية منذ عام 2002.
    It was explained that during the preparation of the draft Convention, the Working Group had not been able to agree on a formula or method for limiting the liability of the shipper. UN 237- وأُفيد بأنّ الفريق العامل لم يتمكّن، خلال فترة إعداد مشروع الاتفاقية، من الاتفاق على صيغة أو طريقة للحدّ من مسؤولية الشاحن.
    The ruling of the WTO in the dispute with respect to the European Union's banana import regime has resulted in economic uncertainty in the Windward Islands, a situation made all the more damaging by the continuing inability of the parties to agree on a formula for making the regime compatible with WTO rules. UN وحكم منظمة التجارة العالمية في النزاع المتعلق بنظام الاتحاد الأوروبي لاستيراد الموز أدى إلى حالة من عدم الاستقرار في المجال الاقتصادي في جزر ويندورد، وهي حالة زاد من طابعها التدميري استمرار عجز الأطراف عن الاتفاق على صيغة تجعل النظام متمشيا مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    The Tanzanian Minister also considered as unacceptable the rejection by RPF of the compromise reached within the Liberal Party on a formula for sharing the Party's assigned seats in the transitional Parliament. UN واعتبر الوزير التنزاني أيضا أن رفض الجبهة الوطنية الرواندية للحل الوسط الذي تم التوصل إليه داخل الحزب الليبرالي بشأن صيغة لتقاسم المقاعد المخصصة للحزب في البرلمان الانتقالي ليس مقبولا.
    4. One of the latest special efforts by Member States to reach a consensus on a formula for the determination of equitable geographical representation in the Secretariat was an open-ended Working Group of the Fifth Committee that was convened pursuant to General Assembly resolution 47/226 of 8 April 1993. UN ٤ - وآخر الجهود الخاصة التي بذلتها الدول اﻷعضاء من أجل التوصل إلى توافق اﻵراء بشأن صيغة لتحديد التمثيل الجغرافي العادل في اﻷمانة العامة تتمثل في الفريق العامل المفتوح العضوية الذي شكلته اللجنة الخامسة وانعقد عملا بقرار الجمعية العامة ٧٤/٦٢٢ المؤرخ ٨ نيسان/أبريل ٣٩٩١.
    But there must be agreement on a formula acceptable to all delegations, and the Committee must agree upon and accept the criteria that would determine whether a draft resolution was to be submitted annually, every two or every three years. UN ولكن يجب أن يكون هناك اتفاق بشأن صيغة مقبولة لجميع الوفود، وينبغي للجنة أن تتفق بشأن المعيار الذي يحـــدد ما إذا كان مشروع قرار ما يجب أن يقدم سنويا، أم كل سنتين، أم ثلاث سنوات، وأن تقبل اللجنة بذلك المعيار.
    For that purpose, agreement was reached, on the basis of the Joint Declarations of Madrid of 1989 and 1990, on a formula for preserving or safeguarding sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, which also constitutes recognition by both countries of the existence and content of the sovereignty dispute. UN ولهذا الغرض، تم التوصل إلى اتفاق، على أساس إعلاني مدريد المشتركين لعامي 1989 و 1990، بشأن صيغة للحفاظ على السيادة على جزر مالفيناس وجزر ساوث جيورجيا وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها أو صونها، ويشكل هذا الاتفاق أيضا إقرارا من البلدين بوجود نزاع بشأن السيادة وبمضمون هذا النزاع.
    Sponsored by the local archdiocese, the conference concluded with the signing of a seven-point declaration calling for the peaceful coexistence of Kirkuk ethnic components, the resolution of Kirkuk's outstanding issues through dialogue, and the reaching of consensus on a formula for holding Governorate Council elections. UN واختتم المؤتمر الذي عقد برعاية الأبرشية المحلية، بالتوقيع على إعلان من سبع نقاط تدعو إلى التعايش السلمي بين مكونات كركوك العرقية، وتسوية القضايا العالقة في كركوك من خلال الحوار، والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن صيغة إجراء انتخابات مجلس المحافظة.
    But as the Ambassador of Mexico said, normally in the formal plenary we come to a decision, not even by a hidden method of voting, but when we have already tried and found some basis for a consensus, which is why I feel that in the next week, starting from today, you could consult with groups on a formula which could be the basis for a consensus. UN ولكنا كما سبق أن بين سفير المكسيك نتوصل في الجلسات الرسمية عادة إلى قرار، ولا يتم ذلك بأسلوب التصويت السري ولكن يتم عندما نكون قد حاولنا ووجدنا أساسا ما لتوافق في اﻵراء، هذا ما يدفعني إلى الاعتقاد أنه يمكن لكم أن تقوموا في غضون اﻷسبوع القادم واعتباراً من اليوم بالتشاور مع المجموعات بشأن صيغة يمكن أن تشكل أساسا لتوافق في اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more