"on a larger scale" - Translation from English to Arabic

    • على نطاق أوسع
        
    • على نطاق أكبر
        
    • وعلى نطاق أوسع
        
    • على نطاق كبير
        
    • أكبر نطاقاً
        
    • وعلى صعيد أوسع
        
    A pilot survey targeting 17 countries was conducted in 2001; the exercise will continue on a larger scale in 2002. UN وقد أجريت في 2001 دراسة استقصائية تجريبية استهدفت 17 بلدا؛ وستستمر هذه العملية على نطاق أوسع في 2002.
    This happened in the aftermath of the 1997 crisis, and there are indications that the same thing is happening now, perhaps on a larger scale. UN وقد حصل ذلك في أعقاب أزمة 1997 وثمة دلائل على أن الأمر نفسه يحصل الآن، وربما على نطاق أوسع.
    The latter clearly would only promote xenophobic tendencies on a larger scale. UN ومن الواضح أن القصد اﻷخير يعزز على نطاق أوسع النزعات المعادية لﻷجانب.
    In the context of globalization, the task is to apply these lessons on a larger scale. UN أما في سياق العولمة، فإن المهمة تكمن في تطبيق هذه الدروس على نطاق أكبر.
    A draft Transplantation Act, now under consideration, will allow taking organs for transplantation on a larger scale than so far. UN وسيجيز مشروع قانون، قيد النظر اﻵن عن زرع اﻷعضاء، استئصال اﻷعضاء لزرعها على نطاق أوسع مما سبق.
    Overly restrictive rules of origins may be relaxed and origin cumulation permitted on a larger scale. UN ويمكن تخفيف قواعد المنشأ التقييدية بشكل مفرط وإباحة تراكم المنشأ على نطاق أوسع.
    The purpose of this series is to publicize on a larger scale the Committee's work and to make records easily accessible to interested Governments, NGOs, research institutes, university scholars and other individuals. UN والغرض من هذه المجموعة هو الترويج على نطاق أوسع لعمل اللجنة وتسهيل الوصول إلى الوثائق الرسمية بالنسبة للجهات المهتمة من حكومات، ومنظمات غير حكومية، ومعاهد بحوث، وجامعيين، وسائر الأفراد الآخرين.
    More needs to be done to increase men's involvement on a larger scale. UN ولا بد من بذل مزيد من الجهود لزيادة مشاركة الرجال على نطاق أوسع.
    This methodology has been implemented in recent years in particular, and is scheduled to be used on a larger scale in the future. UN وقد نُفذت هذه المنهجية في السنوات الأخيرة بشكل خاص، ويُعتزم استخدامها على نطاق أوسع في المستقبل.
    The fair was a pilot project. If the project is successful, FAO will apply the same approach on a larger scale. UN وكان هذا المعرض مشروعا نموذجيا، وفي حالة نجاح هذا المشروع، فإن منظمة الأغذية والزراعة ستطبق هذا النهج على نطاق أوسع.
    In recent conflicts, it appears that industrial nations have employed anti-vehicle mines on a larger scale than non-industrialised nations. UN وفي النزاعات التي وقعت مؤخرا، استخدمت البلدان الصناعية الألغام المضادة للمركبات على نطاق أوسع من البلدان غير الصناعية.
    Once the problem of African debt, especially that of the LDCs, had been resolved, there would be a need for financial assistance on a larger scale. UN وعندما تُحل مشكلة الديون الأفريقية، لا سيما ديون أقل البلدان نمواً، سيلزم تقديم مساعدة مالية على نطاق أوسع.
    It was pointed out, however, that such important initiatives should be carried out on a larger scale and in other countries. UN وأشير، مع ذلك، الى أن مثل هذه المبادرات الهامة ينبغي أن تنفذ على نطاق أوسع وفي بلدان أخري.
    This will provide regular information wherever such surveys are carried out and will provide data for monitoring on a larger scale. UN وهذا سيوفر معلومات منتظمة أينما أجريت هذه المسوح وستوفر بيانات للرصد على نطاق أوسع.
    Women who make trouble there have a way of disappearing, so, yeah, I do think that could happen on a larger scale. Open Subtitles الذين تسببن بمشاكل هناك اختفَيْنَ، فنعم أتوقع حدوث ذلك على نطاق أوسع
    People who look to serve justice on a larger scale go into politics. Open Subtitles الناس الذين يتطلعون إلى خدمة العدالة على نطاق أوسع يخوضون في السياسة.
    By announcing a new economic community integration they were simply - repeating what had been done in America and the E.U. on a larger scale. Open Subtitles من خلال إعلانها عن مجتمع التكامل الأقتصادي الجديد كان مجرد تكرار لما حدث في أمريكا و في الاتحاد الاوروبي على نطاق أوسع.
    More recently ICTs expanded the scope of subcontracting to include services on a larger scale than before. UN ومنذ فترة قريبة، وسعت تلك التكنولوجيات نطاق التعاقد من الباطن كي تشمل الخدمات على نطاق أكبر من ذي قبل.
    Yet the fresh, innovative ideas that have developed, often on the basis of local experiences and successes, are not being disseminated and replicated on a larger scale because of resource constraints. UN ومع ذلك فالأفكار الجديدة المبتكرة التي وضعت، غالبا على أساس التجارب وحالات النجاح المحلية، لا يجري نشرها وتكرارها على نطاق أكبر بسبب قيود الموارد.
    As financial and economic development progresses, the role of formal financial institutions typically increases because they perform many functions more efficiently and on a larger scale than informal ones; none the less informal financial markets continue to be critical. UN ومع تقدم التنمية المالية والاقتصادية، يزداد دور المؤسسات المالية الرسمية عادة ﻷنها تؤدي وظائف كثيرة بكفاءة أكبر وعلى نطاق أوسع من المؤسسات غير الرسمية؛ ومع ذلك، يظل وجود اﻷسواق المالية غير الرسمية أساسيا.
    In 2011 and 2012, the event was organized on a larger scale in 20 and 21 regions, respectively. UN وفي عامي 2011 و 2012، نُظم المهرجان على نطاق كبير - في 20 و 21 منطقة، على التوالي.
    The latter are on a larger scale, since they may involve the verification and supervision of the electoral process and even the whole organization and management of that process. UN وهذه البعثات الأخيرة هي أكبر نطاقاً إذ إنها قد تتولى التحقق من العملية الانتخابية والإشراف عليها، بل وقد تتولى كامل تنظيم هذه العملية وإدارتها.
    The Department's publications, and on a larger scale the publications policy and programme of the United Nations, have received much attention both from delegations and within the Secretariat. UN وقد لقيت منشورات الادارة، وعلى صعيد أوسع سياسة وبرامج منشورات اﻷمم المتحدة، اهتماما كبيرا سواء من جانب الوفود أو في إطار اﻷمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more