"on a mission-by-mission basis" - Translation from English to Arabic

    • على أساس كل بعثة على حدة
        
    • على أساس بعثة ببعثة
        
    With regard to the premiums for risk and key enablers, he said that the Secretary-General would determine the eligibility and level of risk premiums on a mission-by-mission basis. UN وفيما يتعلق بعلاوات المخاطر وعوامل التمكين الرئيسية، قال إن الأمين العام سيحدد الأهلية ومستوى أقساط المخاطر على أساس كل بعثة على حدة.
    This approach considers transportation requirements on a regional and global basis, representing a significant break with past non-integrated transportation management practices that considered requirements and assets on a mission-by-mission basis. UN وينظر هذا النهج في احتياجات النقل على أساس إقليمي وعالمي، وهو ما يمثل قطيعة هامة مع ممارسات إدارة النقل غير المتكاملة المتبعة في الماضي والتي تنظر في الاحتياجات والأصول على أساس كل بعثة على حدة.
    The Committee requests that in the next report, the observations and recommendations of the Board on specific missions be presented in an additional annex on a mission-by-mission basis. UN وتطلب اللجنة في التقرير المقبل أن يقدم المجلس ملاحظاته وتوصياته بشأن بعثات معينة في مرفق إضافي على أساس كل بعثة على حدة.
    The Committee notes that individual memorandums of understanding are also signed on a mission-by-mission basis with a focus on implementation, financial arrangements and conditions of service of Volunteers. UN وتلاحظ اللجنة أن مذكرات تفاهم معينة قد تم توقيعها على أساس كل بعثة على حدة وأنها تنصب على التنفيذ والترتيبات المالية وشروط خدمة المتطوعين.
    9. Mr. MERIFIELD (Canada) said that if he had understood correctly, it was now the Advisory Committee's view that the support account should be regarded not as a consolidated fund for all peace-keeping missions but as an account to be allocated on a mission-by-mission basis. UN ٩ - السيد مريفيلد )كندا(: قال لو انه فهم على نحو صحيح فإن من رأي اللجنة الاستشارية اﻵن انه ينبغي ألا ينظر إلى حساب الدعم بوصفه صندوقا موحدا لجميع بعثات حفظ السلم وإنما كحساب يخصص على أساس بعثة ببعثة.
    The new practices will entail a transition from the practice of non-integrated air assets constructed on a mission-by-mission basis to a regionalized and global concept methodology, which will entail a reduction of the current air fleet by 12 per cent within the next three years. UN وستقتضي الممارسات الجديدة الانتقال من ممارسة بناء العتاد الجوي غير المتكامل على أساس كل بعثة على حدة إلى اتباع نهج في استخدام العتاد الجوي قائم على المفهوم الإقليمي والعالمي، مما سيخفض الأسطول الجوي الحالي بنسبة 12 في المائة في غضون السنوات الثلاث المقبلة.
    (b) Other training programmes, organized and conducted on a mission-by-mission basis as required by the prevailing circumstances, could consist of aspects relating to the country of assignment, including: UN )ب( برامج تدريب أخرى، تنظم وتعقد على أساس كل بعثة على حدة وفقا لمتطلبات الظروف السائدة، تتألف من عناصر ذات صلة ببلد المهمة، بما في ذلك:
    II)), the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in its related report (A/64/708), requested the Board to present its observations and recommendations on specific missions in an additional annex on a mission-by-mission basis. UN II))، طلبت إلى المجلس في تقريرها (A/64/708) ذي الصلة تقديم ملاحظات وتوصيات بشأن بعثات محددة في مرفق إضافي على أساس كل بعثة على حدة.
    8. During its examination of the Board's report on the peacekeeping operations for the year ended 30 June 2009 (A/64/5 (Vol. II)), the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in its report (A/64/708), requested the Board to present its observations and recommendations on specific missions in an additional annex on a mission-by-mission basis. UN 8 - وأثناء قيام اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بفحص تقرير المجلس عن عمليات حفظ السلام للسنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009 (A/64/5، المجلد الثاني)، طلبت إلى المجلس في تقريرها (A/64/708) تقديم ملاحظاته وتوصياته بشأن بعثات محددة في مرفق إضافي على أساس كل بعثة على حدة.
    4. Mr. MERIFIELD (Canada) asked whether paragraph 17 of the report (A/48/898) meant that in the view of the Advisory Committee the support account should be regarded not as a general fund to provide support for peace-keeping operations but as a fund to be allocated on a mission-by-mission basis. UN ٤ - السيد مريفيلد )كندا(: تساءل عما إذا كانت الفقرة ٧١ من التقرير (A/48/898) تعني أنه لا ينبغي في رأي اللجنة الاستشارية أن ينظر إلى حساب الدعم بوصفه صندوقا عاما لتوفير الدعم لعمليات حفظ السلم وإنما بوصفه صندوقا يخصص على أساس بعثة ببعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more