In contrast to the situation in Eastern and Southern Asia, however, short-term borrowing and other unidentified flows continued to come into the region on a net basis. | UN | وفي شرق وجنوب آسيا، استمرت القروض القصيرة اﻷجل والتدفقات اﻷخرى غير المحددة مع هذا في دخول المنطقة على أساس صاف. |
The salaries for the staff of the Base are calculated on a net basis so as not to duplicate the requirement for staff assessment. | UN | وتحسب مرتبات موظفي القاعدة على أساس صاف لئلا يتكرر الاحتياج إلى الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
The salaries for support account staff are calculated on a net basis so as not to duplicate the requirement for staff assessment. | UN | وتحسب مرتبات موظفي حساب الدعم على أساس صاف كي لا يحدث ازدواج في الاحتياجات المتعلقة بالاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
In practice, therefore, these Member States are assessed on a net basis. | UN | ولذلك فإن هذه الدول اﻷعضاء تفرض عليها، في واقع اﻷمر، أنصبة على أساس الصافي. |
The provisions are proposed on a net basis and represent the United Nations share in the total costs relating to those bodies. | UN | وقد اقتُرحت الاعتمادات على أساس صاف وتمثل حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف اﻹجمالية المتصلة بتلك الهيئات. |
The provisions are proposed on a net basis and represent the United Nations share in the total costs relating to those bodies. | UN | وقد اقتُرحت الاعتمادات على أساس صاف وتمثل حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف اﻹجمالية المتصلة بتلك الهيئات. |
No provision has been made for staff assessment, since the budget is on a net basis. | UN | ولم يدرج أي اعتماد بشأن الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، فالميزانية تقوم على أساس صاف. |
Such transactions, therefore, should not be presented on a net basis. | UN | وبالتالي، فإن مثل هذه المعاملات ينبغي ألا تُعرض على أساس صاف. |
While the United Nations regular budget would continue to provide the totality of the resources, appropriations would be sought on a net basis. | UN | وفي حين أنه سيظل عرض الموارد في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة يتخذ صورة إجمالية، فإن الاعتمادات ستطلب على أساس صاف. |
The full budgets will still be presented to the General Assembly for consideration and approval; appropriations, however, will be sought on a net basis. | UN | وسيظل يتعين تقديم الميزانيات الكاملة إلى الجمعية للنظر فيها والموافقة عليها؛ غير أن الاعتمادات ستُطلب على أساس صاف. |
Profits and losses from trading activities such as securities and foreign exchange, and profits and losses from realizing investment securities, can be presented on a net basis. | UN | ويجوز تقديم اﻷرباح والخسائر الناتجة عن اﻷنشطة التجارية في اﻷوراق المالية والعملة اﻷجنبية، واﻷرباح والخسائر الناتجة عن تحصيل اﻷوراق المالية الاستثمارية على أساس صاف. |
Staff costs have been shown on a net basis under section 3 above. | UN | ٦٥ - حسبت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت الفرع ٣ أعلاه. |
Staff costs have been shown on a net basis under budget line items 2 (b)(i) and (ii). | UN | تكاليف الموظفين مبينة على أساس صاف تحت البندين ٢ )أ( و )ب( من بنود الميزانية. |
Staff costs have been shown on a net basis under section 3 above. | UN | ١٤٨ - لقد بينت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت الفرع ٣ أعلاه. |
Staff costs have been shown on a net basis under budget-line item 2 above. | UN | ١٥١ - لقد بينت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت الفرع ٢ أعلاه. |
95. Staff costs have been shown on a net basis in annex V above under budget line item 2 (b), column 3. | UN | ٩٥ - ترد تكاليف الموظفين على أساس صاف في المرفق الخامس أعلاه تحت البند ٢ )ب( من الميزانية، بالعمود ٣. |
90. Staff costs have been shown on a net basis under budget line item 2 (b). | UN | ٩٠- قيدت تكاليف الموظفين على أساس الصافي في إطار البند ٢ )ب( من الميزانية. |
Therefore, any source country tax should be imposed on a net basis or should be limited if imposed on the gross amount of the payments. | UN | لذا، ينبغي أن تفرض أي ضريبة في بلد المصدر على أساس صافي الإيرادات أو تكون محدودة إذا فرضت على إجمالي المدفوعات. |
In several other years in the 1990s, however, member countries repaid loans to the Fund on a net basis. | UN | ومع ذلك، قامت البلدان اﻷعضاء في عدة سنوات أخرى من سنوات التسعينيات، بسداد القروض إلى الصندوق على أساس المبلغ الصافي. |
16. Staff assessment. Staff costs have been shown on a net basis under line item 2 (b). | UN | ١٦ - الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين - ترد تكاليف الموظفين محسوبة على أساس مبلغ صاف تحت البند ٢ )ب(. |
Another important consideration is that the current account surplus necessary for repaying a country's external debt on a net basis often requires a depreciation of the real exchange rate. | UN | ويتمثل أحد الاعتبارات الهامة الأخرى في أن فائض الحساب الجاري اللازم لتسديد الدين الخارجي لبلد ما بالقيمة الصافية يستلزم في كثير من الأحيان تخفيض القيمة الحقيقية لسعر الصرف. |
81. Staff costs have been shown on a net basis under budget line item 2(b). | UN | ٨١ - أوردت تكاليف الموظفين بالمبالغ الصافية تحت بند الميزانية ٢ )ب(. |
The rest of Asia has alternated between supplying financial resources on a net basis and absorbing them, most recently the latter. | UN | وتراوحت بقية بلدان آسيا بين توفير الموارد المالية بصورة صافية واستيعابها لها، وإن كانت الغلبة للحالة اﻷخيرة في الفترة اﻷقرب عهدا. |
Staff costs have been shown on a net basis under section 3 above. | UN | ترد تكاليف الموظفين مبالغ صافية في إطار الفرع ٣، أعلاه. |
Therefore, source countries should be required to tax income from services under the revised article 14 on a net basis. | UN | ولذا ينبغي إلزام بلدان المصدر بفرض ضرائب على الدخل المتأتي من تقديم الخدمات بموجب المادة 14 بقيمته الصافية. |
128. Staff costs have been shown on a net basis under budget line item 2 (b). | UN | ١٢٨ - ترد تكاليف الموظفين بصافي القيمة تحت بند الميزانية ٢ )ب(. |